Оценить:
 Рейтинг: 4.6

Русские лгуны

<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 >>
На страницу:
18 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Пур-ле-мерит – за заслуги (франц.).

3

Женерозного – благородного (франц.).

4

Читали ли вы Шатобриана? (франц.).

5

Мой муж еще не был в магазине Готье (франц.).

6

Дорогой друг (франц.).

7

«Метаморфозы» Овидия (франц.).

8

Говорят… извините… говорят, что вы были женаты на маленькой негритянке (франц.).

9

Но говорят, что у вас был ребенок от этой женщины? (франц.).

10

Сударь… скажите, какого цвета был ваш ребенок? (франц.).

11

Кофе с молоком! (франц.).

12

Вигель Филипп Филиппович (1786—1856) – чиновник, автор известных «Воспоминаний», в которых подробно описывался быт дворянского общества первой четверти XIX века.

13

Малек-Адель – герой одного из романов французской писательницы Мари Коттен (1770—1807).

14

ажурные (франц.).

15

Кстати (франц.).

16

Супе фруа – холодный ужин (франц.).

17

Но, мой дорогой! (франц.).

18

Он… я не знаю точно… (франц.).

19

еще одно слово… все говорят, что я ее любовник… (франц.).

20

Но это неправда (франц.).

21

Прощайте, дорогой друг (франц.).

22

Рассказ «Леший». (Прим. автора.).

23

Леотар Жюль – французский акробат, гастролировавший в Петербурге в 1861 году.

24

Войдите! (франц.).

25

Давалагири – одна из высочайших горных вершин на Гималаях.

26

Извините, сударыня… (франц.).

27

<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 >>
На страницу:
18 из 19