С точки зрения чистой прозы, конечно, то же не совсем. Лучше бы так:
В городке, где я родился, жил моряк. Он переплыл океан, и рассказал, как жил на желтой подлодке.
Но все же «поэтического» здесь почти ничего нет. Однако только до тех пор, пока не запоешь это в определенной мелодии.
В город кЕ, гдЕ я рожден, жил мор ЯК. ОН переплыЛ ОКеан, и рассказАл, кАк на подлодке желтой жил.
Всмотритесь в эти переходы с одного музыкально ответственного фрагмента текста на другой. (Вот в этом смысле это МОЯ песня. Я учился в шестом классе но уже ощущал переходы.)
Какая красивая структура переходов: Е-Е, КО – ОК, А-А! Причем следует иметь ввиду, что скрытые аллитерации (типа КО-ОК) ценятся и в самой высокой поэтической технике.
Однако это, пока, в порядке отступления. Вот несколько таких «технических переводов» всемирно известных песен. Если знаете мелодию, то смело пробуйте пропевать мои скромные опыты.
Перед тем, как сесть в Майами в «Боинг», я
Не ложился спать всю ночь!
И бумажник, что сопровождал меня,
Если б что, не смог помочь!
Я снова в СССР!
Вам не понять радость ту, сэр!
Я снова в СССР!
Или известнейшая песня «Лайла», которую недобрые люди изуродовали в «Дочку шарманщика»:
Шел я однажды к любимой своей на свиданье!
К дому приблизившись вдруг я заметил в окне:
Кто-то другой удостоин был ласк и вниманья!
С ним, как со мной, обнималась, забыв обо мне!
Лайла, Лайла, Лайла!
Лайла! Как же, Лайла!
Но, почему к другому ушла от меня?!
Неужто рожден был для этого черного дня я?
Улицу я пересек, переполненный гневом!
Если б ей знать, что ее поджидает беда!
Дверь мне со смехом открыла моя королева!
Выхватил нож: не смеяться уж ей никогда!
(I took the knife in my hand, and she laugh no more!)
Лайла, Лайла, Лайла!
Лайла! Как же, Лайла!
Все, что свершил, исправить я готов!
Но не вернутся ни ты, ни былая любовь!
Так вот таких «моих» песен у меня было много. Практически на каждую известную мелодию. Вот, например, фрагмент на тему Listen to the fellow rain:
Слышишь, в лужах плачет дождь,
В лужах плачет дождь!
Потеряешь – не найдешь,
Снова не найдешь.
Опоздав на поезд смейся!
Плакать будут только рельсы!
Да еще вот этот дождь,
Этот глупый дождь, этот долгий дождь!
Таким образом часть моего репертуара составляет «мой – не мой» текстовый массив. В Список-2000 включен целый ряд абсолютно моих текстов на известнейшие мелодии. Но далеко не все я удержал. Источниками потерь текстов были:
– Ситуации, когда я честно дарил текст тому, кому писал, и люди растворялись «во мраке ночи»;
– моя личная халатность, когда я терял тексты в толщах других бумаг;
– мои родные и близкие, не сохранившие ряд текстов, например часть текстов была уникальным образом исполнена на открытках к Любаше (моей жене), которая потом их «посеяла» при переездах (виноват в этом полностью лично я);
– форс-мажорные обстоятельства;
– моя паскудная манера сразу не фиксировать текст.
Но в принципе ведь это не так и важно. Триста песен – совсем не плохой итог для истинного любителя.
Песню «Плюнь в меня тремя словами» я написал в 14 лет. Это первоклассная песня, уверяю вас! Значит первоклассные песни я пишу на протяжении уже 33 лет. Треть века.
Выходит, что каждый год я писал (350: 33 = 10,606060…) примерно по десять песен?