– Да, сейчас покажу, – и девочка активно начала его искать в сумке.
– Ты его в сумке держишь? – решила уточнить Лилу.
– Да, я боялась, что потеряю. Мне казался он бесценным. Да где же он. А вот, нашла, – с радостной улыбкой девочка протянула ладошку феи и показала кулон.
– О, дорогая. Он действительно бесценен. Только ты должна его одеть. Каждый амулет должен соприкасаться с телом хозяина, так он впитывает твою энергию и знает, кого и когда должен защищать.
– Я не знала, спасибо. Я сейчас же его одену.
И Тони быстро застегнула застежку кулона на своей шее.
Всю дорогу по пути к дому Майсы феи Лилу и Рози развлекали рассказами о жизни растений, о том какие лекарства и магические свойства имеют цветы, как подружиться с деревьями и узнать у них нужную информацию.
6 Глава.
Королева была в покоях своего супруга, когда начали съезжаться гости. Король, казалось, мирно спал, он лежал неподвижно в своей кровати. Спокойное еле уловимое его дыхание, отзывалось в королеве легким раздражением, которое ей было нелегко скрыть.
– Когда же наступить день, чтобы я смогла спокойно вздохнуть, от вашей семьи. Немного подожди, и ты услышишь новость о гибели своей любимой племянницы, а затем придёт и твоя очередь покинуть этот мир. Я тебе обещаю, – с нескрываемой злобой в голосе произнесла королева, прямо над ухом спящего короля.
Неохотно вспоминая своё прошлое, в памяти пронеслись картинки из детства. Тогда были голодные времена, жадные до денег и власти, ненасытные чиновники вместе с королевской стражей опустошали дома. Они забирали все ценное, затем ставили высокий налог, а так как уже платить было нечем, отбирали дома и земли. Так поступили и с её семьей, убив отца, они сделали их нищими и жалкими людьми. После этого Ксара поклялась сама себе, что отомстит всей королевской семье и их преданным шакалам.
Отходя от кровати в направлении выхода, Ксара неожиданно остановилась возле двери. Развернувшись в пол оборота, она ехидно добавила:
– Ах, да. Сегодня у нас много гостей. И мне жаль, что ты не сможешь увидеть, как я буду веселиться.
Каждый раз, когда королева устраивала торжество по какому-либо поводу, оно выглядело помпезно. И всегда приглашали только знатных особ и сильнейших магов. Чтобы показать своё превосходство, Ксара Мэнингт не скупилась на деталях, ни в одежде, ни в еде, ни в оформлении замка.
В бальном зале собралось множество людей. Герцоги, чиновники, военнокомандующие, их жены и дети, старше четырнадцати лет. Все были настолько красиво одеты, казалось, что они сошли с картин. Все сливки общества любили балы, что устраивала королева. Это давало возможность показать свою преданность королеве, и получить больше земель или власти, которые щедро раздавала королева, после того как слег король.
Часы пробили шесть вечера, и в зале зазвучала красивая, ритмичная музыка, из всевозможных инструментов. Общество заметно оживилось, юноши и девушки пустились в пляс.
Тем временем по углам зала возле закусок с напитками собирались небольшими группами властные мужчины и милые дамы. Мужчины обсуждали различные политические новости и обстановку в стране. Разговоры настолько сильно захватывали мужчин, что периодически были слышны возгласы, иногда даже громче музыки.
Женщины же в свою очередь не уступали своим мужчинам в спорах. Только споры эти были не о политике, а на их взгляд, о куда более важных вещах. Например, какое заклинание от старости лучше, помогают ли молодильные ванны после пятидесяти лет и немного о модных тенденциях. Но значительная часть беседы заключалась в сплетнях.
Внезапно остановившаяся музыка, заставила всех присутствующих замолчать и повернуть голову в сторону парадной двери, где вытянувшись, словно струна неподвижно стоял дворецкий.
– Её Высочество, королева Эльсакса Ксара Мэнингт,– громко объявил он.
И через секунду в зал зашла Она. Гордый взгляд Ксары прошелся по всем гостям, демонстрируя тем самым свою власть над ними. Уголки её губ слегка изогнулись вверх, что показывало окружающим милую, но сдержанную улыбку. Ксара гордилась своей красотой, с легкостью подчеркивая свои достоинства, она с элегантностью преподносила это окружающим. Поэтому ей не составляло особых усилий манипулировать людьми, а в особенности мужчинами, которые не догадывались о её истиной натуре. Высоко приподнятые волосы, уложенные в сложную, элегантную прическу, подчеркивали её тонкую изящную шею, на которой красовалось массивное, уникальное ожерелье. На нём было так много бриллиантов, что его сияние ослепляло окружающих, тысячами мелких частиц. Но уникальность ожерелья состояло в другом, в её центральном, в самом большом бриллианте под названием «Минакс». Так прозвали единственный и самый большой в своем роде бриллиант, размер которого составлял сто двадцать карат, эта драгоценность передавалась каждой последующей королеве. Неимоверная чистота бриллианта и особенная магия, у каждой королевы проявлялась разными способностями. У предыдущей королевы к её способностям добавился дар исцеления. У Ксары же пока никакие способности не проявились. Под такое уникальное украшение на Ксаре было одето сине-фиолетовое пышное платье с корсетом. Её величественный образ приковывал взгляды всех присутствующих.
– Дамы и Господа, рада приветствовать вас на моем балу. Я так же рада, что угощения пришлись по вкусу. А сейчас проходите в обеденный зал, там вас ждут изысканные блюда.
В обеденном зале расположение гостей за столом соответствовало их приближенности к её Высочеству. Каждый хотел заслужить её доверие и сидеть как можно ближе к ней. Эта неравномерная рассадка людей не по статусу, раздражала некоторых высокопоставленных лиц, которые упорно старались не подавать вида. По правую руку от королевы стоял пустой стул, что вызвало недовольные возгласы присутствующих гостей.
– Наша королева ещё ждет гостя? – спросил один чиновник.
– Это неуважение, – тихо сказал второй чиновник.
– Это возмутительно, – послышался женский голос.
– Нужно наказать и научить манерам опаздывающего, – продолжил уже громче второй чиновник.
Королева внимательно слушала их недовольное ворчание, и не проронив не слова разглядывала томительные в ожидание лица.
Неожиданно для всех в зал вошёл слуга, подойдя к королеве, он что-то прошептал ей на ухо. В ответ она лишь кивнула ему, и слуга быстрым шагом удалился. Через секунду открылась парадная дверь в обеденный зал, и внутрь уверенной походкой вошел молодой парень лет двадцати. Он был хорошо сложен и одет в дорогую, изысканную одежду.
Он подошел к королеве и поклонился.
– Хочу представить вам важного гостя. Этот молодой человек герцог Джек Нойвал. И не смотря на возраст, он весьма образованный и успешный в своём деле. Его земли находятся на севере нашей страны,– королева подала знак чтобы он присел.
– Рад служить Вашему Высочеству, – сделав поклон, молодой герцог сел на своё место рядом с королевой.
За столом прошёлся шепот от неожиданной информации, которую получили сливки общества. И вдруг один из министров не выдержал и решил обратиться прямо к Джеку.
– Герцог Нойвал, а в каком деле вы столь успешны, в своём возрасте? – с интересом ожидал ответа министр.
– В военном деле. Военная стратегия, боевое искусство, философия войны,– спокойным тоном сказал Джек, придерживаясь легенды, придуманной королевой. Его холодный взгляд немного испугал министра. Хоть он и не был из пугливых, но что-то во взгляде герцога заставило и министра и других присутствующих убедиться, что лучше с ним не шутить.
– Герцог Нойвал будет работать над поддержанием безопасности в нашей стране. На данный момент, это пока всё, что вы должны знать, – подводя итог, сказала холодным тоном королева.
На несколько минут повисла тишина, и только хруст еды и скрежет вилками по тарелке было слышно в обеденном зале.
– Прошу прощения, могу ли я задать личный вопрос герцогу Нойвалу? – неожиданно решила нарушить тишину одна из светских дам.
Ксара посмотрев на Джека, слегка кивнула, давая понять, что он может говорить.
– Да, конечно, – ответил Джек.
– Вы молодой и очень красивый, – на секунду засмущавшись, женщина продолжила свою речь, – многие хотели узнать есть ли у вас невеста или жена?
– В последнее время я часто слышу этот вопрос, особенно приятно, когда его задают очаровательные леди. Я свободен.
Новоявленный герцог слегка улыбнулся и решил продолжить игру под название «очаровать всех».
– Я настолько был увлечён военным делом, что не задумывался о женитьбе.
Королева, слушая разговоры, которые плавно переходили на любовные темы, понимала, что сейчас её верные поданные не должны отвлекаться на такое чувство как любовь. Она знала, что это чувство сделает их только слабее и уязвимее. Поэтому решила пресечь на корню эту тему.
– На данный момент герцог Нойвал находиться под моим покровительством, и мне решать, когда он жениться. Сейчас у него много дел и обязанностей, которые он выполняет, – Ксара Мэнингт с жестоким взглядом прошлась по окружающим и ледяным тоном продолжила речь. – Как только придет время, я обязательно подыщу ему невесту. А теперь я вас оставлю, а вы продолжайте веселиться, можете так же пройти в бальный зал и продолжить танцевать. С этими словами королева встала из-за стола. Все гости последовали её примеру и так же поднялись и сделали поклон, выражая уважение королеве. Уверенной и грациозной походкой Ксара направилась в свои покои.
Большая часть гостей переместилась из обеденного в бальный зал. Так как в том зале была возможность собираться небольшими группами и обсуждать волнующие темы. Последней из них было появление герцога Нойвала.
– Кто он такой? И откуда он взялся? – произнесла одна светская особа.
– Я раньше не слышала эту фамилию. Может его семья из другого государства, – подхватила вторая светская дама.
– Вы знаете, а мне все равно. Он так красив, что я свою дочь отдала бы за него замуж. Какие красивые будут дети, – восхваляла герцога стоящая рядом герцогиня лет сорока.