– Если будут только его гены, то да, будут красивыми, – решила немного поиздеваться первая особа, с ухмылкой на лице.
От обиды герцогиня злобно посмотрела на собеседницу, и только хмыкнув в ответ, решила удалиться, чтобы избежать скандала. Она знала, что в замке было запрещено пользоваться магией, поэтому затаив обиду, решила для себя, что обязательно отомстит, но только позже.
– Герцог Нойвал, а где именно находиться ваше поместье? – спросил один из министров.
– На севере Эльсакса, не далеко от его границ, – уверенным тоном ответил Джек.
– Я был на севере, но, наверное, так далеко не заезжал.
– О-о, если вас не пугает холод и снег, то когда вернусь на родину, буду рад таким знатным гостям в своём доме, – мило улыбнувшись, Джек повернулся к рядом стоящим дамам и слегка поклонившись, продолжил, – а так же несказанно буду рад, если моё поместье посетят такие очаровательные дамы.
От чего у стоящих дам в один миг вспыхнули щеки. И секундой позже повернувшись к мужчинам, он понял, что не прогадал. Сделав комплимент им и их женщинам, присутствующие уже светились от счастья.
– Но герцог Нойвал, расскажите, нам так интересно, как вам удалось так сблизиться с королевой, и стать её правой рукой? – с нескрываемым удивлением и ноткой злости спросил один из герцогов.
Благодаря своим способностям Джек почувствовал его страх и быстрое сердцебиение. Он слегка улыбнулся и решил принять вызов.
– Это судьба, ведь бывает такое, – ответив, загадочно улыбнулся Джек, продолжая смотреть на герцога.
Как только герцог не выдержал взгляд, он в ту же секунду слегка повернул голову, пытаясь унять дрожь в коленках. А Джек в свою очередь решил закончить этот бессмысленный разговор.
– Был рад, с вами познакомится и лично пообщаться. Прошу меня извинить, мне нужно отойти.
Обращаясь к каждому легким поклоном или рукопожатием. Он поспешно удалился и направился в свои покои, в ожидании окончания бала. Потому как ему ещё предстояла встреча с королевой.
Бал продолжался. Как только время подходило к одиннадцати вечера, гости начали расходиться. И уже к двенадцати ночи, в замке не осталось ни одной приглашенной души. Слуги активно наводили порядки, чтобы к утру все блестело после праздника.
В то время Джек вышел из своих покоев и направился в сторону фонтана, который находился на западной стороне замка. Королева уже стояла там, окутанная темнотой ночи. Она была совершенно спокойна и даже, когда услышала приближающие шаги, не повернулась, а лишь холодно произнесла:
– Сегодня мы завершим твоё перевоплощение. И я открою тебе некоторые тайны.
Развернувшись, она пошла в сторону замка, тем самым давая понять, чтобы Джек следовал за ней. Джек видел, что они идут не в сторону каких-либо входов или выходов, а направляются к сплошной стене замка. Проходя мимо высоких кустов, они наткнулись на каменную стену. Погладив рукой холодные, шершавые камни, Ксара почувствовала под своими пальцами один единственный гладкий камень.
– Дай свою руку.
Джек послушно протянул свою руку. Взяв, королева приложила её к стене, показывая ему различия между всеми камнями и одним особенным.
– Чувствуешь насколько он гладкий?
– Да, чувствую.
– Это особенный камень. Он откроет потайные двери и сотни проходов по всему замку в различные места и комнаты. Но сейчас ты его открыть не сможешь. Только после полного перевоплощения, – сказав, Ксара достала из кармана платья маленький ножик, и резко прошлась по своему запястью, от чего у неё моментально пошла ярко красная кровь. – Пей. Это завершающий этап.
Протянув запястье Джеку, она увидела блеск в его глазах. Был это животный инстинкт или легкое удивление, было уже не важно, после того как он не раздумывая взял её руку и впился в неё губами, насыщаясь кровью.
***
Они всё дальше заходили вглубь леса, теперь всё чаще стали попадаться сухие коряги, голые деревья, мох располагался на всех свободных участках. Феи притихли.
– Вот здесь дорога к дому Майсы. Сейчас нам лучше сильно не шуметь, чтобы она не услышала, что мы едём.
– Но почему, она ведь нам поможет, – удивилась Тони.
Феи переглянулись, у Рози вырвался нервный смешок, и Лилу строго посмотрела на неё, затем повернувшись к Тони сказала:
– Поверь, ты не знаешь, на что способна Майса. Однажды она на год превратила мою пятиюродную сестру в белку, только за то, что та помешала ей собирать травы.
Дальше они продвигались, молча заходя всё дальше в тёмные недры леса. На поляне показался высокий холм, весь во мху. Присмотревшись, девочки заметили на нем небольшие окна прикрытые ставнями. При этом дверей видно не было.
– Куда входить? – спросила Элизабет.
Внезапно холм-дом повернулся вокруг своей оси вполоборота, и там показались двери. Которые, тут же распахнулись, и на пороге показалась взлохмаченная, худая, высокая женщина с золотыми украшениями на шеи и запястьях. Её черные, торчащие в разные стороны волосы, напоминали Тони, о дрэдах, которые были модными среди молодежи определенного стиля в её мире. Это так не сочеталось с образом ведьмы, что Тони даже могла рассмеяться, но увидела её взгляд, от которого сразу стало страшно.
– А входить никуда и не надо, без приглашения, – деловито сказала ведьма, – Зачем пришли ко мне? Да ещё и противных фей привели.
Майса в один прыжок подлетела к ним и начала с отвращением их обнюхивать. Феи сразу же спрятались за спину Тони.
– Мы от Элайзы, – начала Элизбет, – мне нужна ваша помощь.
– Так стоп, стоп, стоп. Я не знаю Элайзу, и тем более никому помогать не буду, ишь чего захотела, кошка.
Майса шикнула на фей, те волнительно затрепетали крыльями и закрыли в ужасе лицо руками. Элизабет выдохнула и громким быстрым голосом продолжила.
– Я принцесса Эльсакса, скоро должна состоится моя коронация. Вы должны помочь превратить меня обратно в человека.
Наконец Майса переключила всё своё внимание на Элизабет и, выдернув одну шерстинку из рыжего меха кошки, понюхала его. А затем, положив в рот немного пожевав, выплюнула его. После недолгих раздумий, вкрадчиво произнесла:
– С чего я должна помогать тебе, принцесса Элизабет?
– Я ваша будущая королева, и все поданные должны служить мне.
– Ах, ах, бедняжка… Ты, наверное, не знаешь, что у нас уже есть король и королева, а бедная принцесса Элизабет умерла. Я не буду тебе помогать, тебе нечего дать мне взамен, разве что я заберу этих двух фей и законсервирую, для своих будущих заклинаний, – весело расхохоталась Майса.
– Вы не можете вот так распоряжаться чужими жизнями! – воскликнула Тони, защищая фей. – Вы обязаны помочь Элизабет, поскольку за вами есть долг перед Лайей.
Девочка вскинула вверх подбородок и посмотрела на ведьму решительным взглядом. Она вспомнила слова Элайзы Браун, что настоящее имя сестры, Майса вспомнит обязательно.
Взгляд ведьмы слегка смягчился при упоминании её сестры. Но голос остался холодным и суровым.
– Да как ты посмела, маленькая нахалка, припоминать мне долг перед моей несносной сестрицей.
Она достала из кармана щепотку светящегося порошка и бросила его в лицо Тони. Все в ужасе напряглись, в ожидании чего-то страшного и неизбежного, но так ничего и не произошло. Нахмурившись Майса подошла к Тони, и начала внимательно её осматривать. И когда её взгляд остановился на кулоне, то лицо ведьмы изменилось в одночасье.
– Предлагаю всё обсудить в спокойной обстановке, – уже миролюбиво произнесла она. – Прошу, проходите в дом, я угощу вас чаем, вы, наверняка голодны.
Феи зашептали, что это опасно, но Тони посмотрела на Лизи, та кивнула в ответ и они уверенно вошли в дом. А Майса тем временем развернулась к феям и сказала пугающим тоном.
– А вы летите прочь, мелкие букашки.