Оценить:
 Рейтинг: 0

Последнее незаконченное дело

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Предпочитаю теперь смотреть бокс по телевизору, – вновь пристыженный своим прошлым, ответил афроамериканец.

– Где вы находились в ночь с двадцать восьмого по двадцать девятое июля? – Голос детектива приобрел металлические ноты.

Хэмфри узнал этот тон, как при допросе, и тяжело вздохнул. Он бросил тоскливый взгляд на висевший на стене календарь и спустя минуту ответил:

– Я был здесь. Работал над заказом. Наш охранник может это подтвердить.

Никсон снова кивнул, а мужчина с отчаянием в голосе спросил:

– Сэр, в чем меня подозревают? Я не отказываюсь отвечать на вопросы, но я хотя бы должен знать.

– Женщина, что была на фото, убита, – сухо ответил детектив. – Мы отрабатываем все возможные версии.

– Я ее не убивал! – воскликнул Хэмфри. Он вздрогнул от звука собственного голоса и чуть спокойнее добавил: – Однажды я действительно лишил жизни человека. И об этом я буду жалеть до конца своих дней.

Джим оглядел своего подозреваемого. В пятьдесят один год он выглядел стариком, человеком, сломленным и преисполненным сожалений. В какой-то момент детективу даже стало жаль его.

Алиби Хэмфри подтвердили записи с камер наблюдения, предоставленные сотрудником службы охраны. В ночь смерти Синти Билл не покидал лесопилку и практически не отлучался со своего рабочего места.

Спустя двое суток детективу позвонил тот же охранник и сообщил, что Билл Хэмфри умер.

– Мне вашу визитку дал Гарри Додж, – торопливо объяснил мужчина. – Просил сообщить на всякий случай. Хотя в его смерти нет ничего криминального. Зверье искусало. Все случилось вчера вечером. Билл вышел за территорию, сказал, что хочет побродить немного на свежем воздухе и подумать. Очевидно, ваш приход сильно взволновал его. Я уже имел дело с бывшими заключенными, так что знаю, как это бывает. Вроде уже чиста совесть, а все равно гложет. Вот и трясутся каждый раз при виде полицейского.

Джим задал охраннику еще пару вопросов, а затем положил трубку. Неясностей становилось все больше. Срочно нужны были новые данные. А это означало, что Никсону предстояла весьма неприятная встреча.

Джастин Уолтерс относился к тому типу людей, что всегда и везде найдут себе собеседника. Переехав три месяца назад из Джерси, тридцатитрехлетний судебный медик успел обзавестись знакомствами с высшими чинами города и был теперь вхож даже в самые узкие круги местной элиты. Он пользовался успехом у женщин, хотя внешность имел заурядную. Благодаря связям быстро продвинулся по службе и занял место начальника отдела судебно-медицинской экспертизы.

Но Никсона Уолтерс раздражал не поэтому. Стоило детективу появиться во «владениях» патологоанатома, как тот начинал вести себя почище Ким Шерри после третьего бокала мартини. Нет, он не был представителем известного меньшинства. А обращался с Джимом подобным образом исключительно, чтобы забавы ради вывести его из себя.

Детективам часто приходилось контактировать с Уолтерсом, потому Джим не мог просто набить ему морду и единственно верной тактикой во взаимодействии видел игнор. В этот раз ситуация была нестандартная. Никсону предстояло обратиться к эксперту скорее с личной просьбой, чем по делу. А это было чревато. Прихватив с собой Миуру не то в качестве переговорщика, не то для моральной поддержки, Джим приехал в госпиталь, где Уолтерс совместно с местным патологоанатомом проводил очередное вскрытие.

– Как я люблю эти лица! – восторженно воскликнул мужчина, выходя навстречу детективам. На нем все еще были защитный фартук и перчатки. – Эти застывшие навсегда выражения. Я мог бы любоваться ими вечно, если бы они не были так стремительно подвержены разложению!

– Смотрю, ты не в духе, – мрачно прокомментировал Миура, когда Уолтерс подошел ближе.

– Было дело, – ответил эксперт и покосился на Никсона. – Но вот он здесь, и жизнь снова прекрасна!

Джим обреченно вздохнул.

– Слушай, Уолтерс, – начал он деловито. – Нам нужны результаты исследований по двум некриминальным случаям. Можешь помочь?

– Без официального запроса, разумеется? – уточнил Уолтерс, прищурившись.

Детектив замялся. А эксперт растянул губы в улыбке.

– Для тебя все, что хочешь, пупсик. Но с одним маленьким условием.

Никсон закатил глаза. Он ожидал чего-то подобного.

– Идем, Миура, – он развернулся и быстро зашагал по коридору.

Напарник в раздумьях топтался на месте. Уолтерс с сожалением смотрел вслед детективу.

– Как знаешь, Джимми! – прокричал он, когда Никсон уже был в вестибюле. – Что ж, выходит зря я сделал копии вскрытия того чернокожего старикана.

Джим остановился. В нерешительности постоял немного у дверей, а затем вернулся к Миуре и эксперту. Последний был явно удовлетворен таким развитием событий.

– Не слишком-то ты политкорректен, – заметил детектив, с досадой глядя на него. – Ну и что за условие?

– Званый ужин! – объявил патологоанатом.

– Нет! – отрезал Джим.

– У мэра, в следующем месяце. Приглашение занесу на неделе, – будто не слыша детектива, продолжил Уолтерс.

– Почему я? Тебе ж наверняка есть с кем пойти, – возмутился мужчина.

– Ты – брутальный, молодой привлекательный вдовец. Дамы будут в восторге! – коротко и емко без намека на чувство такта объяснил эксперт.

Никсон скрипнул зубами и горько подумал про себя, что это еще одна весомая причина не дожить до следующего месяца. Миура сочувственно положил ему руку на плечо.

– Ладно, – выдохнул детектив.

– Вот и славно, – Уолтерс щелкнул пальцами.

Всем троим предстояло отправиться в отдел судебно-медицинской экспертизы.

– По правде я знал, что ты заинтересуешься этим Хэмфри. – сказал Уолтерс, располагаясь в своем кабинете, – Вскрытие проводил не я, но в нашем кругу слухи расходятся очень быстро.

Он достал из ящика стола два бумажных конверта и передал их Джиму.

– Один твоей жены, – пояснил мужчина на вопросительный взгляд детектива. – Характер повреждений тот же. Следы укусов на шее, груди, руках и ногах. Есть лишь одна небольшая разница. У Хэмфри гематома на затылке от удара предметом с ограниченной поверхностью.

На мгновение детективы остолбенели.

– Почему ты не сообщил об этом раньше? – возмущенно воскликнул Никсон. – Ведь это в корне меняет дело!

– Кто знает? – развёл руками Уолтерс. – Может потому, что был в курсе, что ты виделся с жертвой незадолго до ее смерти и не хотел, чтоб на тебя пало подозрение. А может потому, что так у меня появился шанс увидеться с тобой.

Джим в растерянности взглянул на Миуру. Тот задумчиво рассматривал фотографии, сделанные экспертом.

– Можно определить, что это за животное? – спросил он, поднимая глаза на Уолтерса.

– Хоть наше начальство и объявило в прессе, что это была пума, это ложь. И это абсолютно точно не волк и не собака. Размер челюстей маловат. Я бы сказал, что это кошка, но ведь кошки кровью не питаются.

– Что ты имеешь в виду? – насторожился Джим.

– Обе жертвы скончались в результате кровопотери. Однако ни на месте их гибели, ни на телах крови практически не было. Куда-то же она должна была деться. Анализ чужеродных органических соединений в ранах жертв не показал ничего существенного, кроме наличия антикоагулирующих веществ. Прямо вампирская сага какая-то!
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5

Другие аудиокниги автора Алиса Буланова