Оценить:
 Рейтинг: 0

Путешествие сквозь пальмы и алмазы. Страшная история с нестрашным концом

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 13 >>
На страницу:
4 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Что они этим хотят нам сказать? Они намекают, что наш сервис можно спустить в унитаз? – Короче говоря, у него истерика. Поезжай в отель и разберись, что там.

В полном недоумении я поехала в отель. Меня встретил директор. Его глаза горели безумным огнем, руки мелко тряслись. Сильно смущаясь, он жарко шептал мне на ухо.

– Я опасаюсь расторжения контракта. Я забронировал эти комнаты для русских на весь сезон. Что же мне делать, я не успею их теперь продать и владелец меня уволит. Я прошу вас, сделайте что-нибудь, уговорите их остаться в нашем отеле. Мы компенсируем им бесплатным посещением СПА.

Пока еще ничего не понимая, я на всякий случай уверила директора, что смогу урегулировать ситуацию. Потому что я уже всерьез опасалась за состояние здоровья директора и рассудила, что если он сейчас не успокоится, и с ним сейчас что-то случится, то тогда уже угроза увольнения может нависнуть и надо мной. Испытывая странное волнение, я вошла в ванную комнату открытого для меня номера. И….вуаля! В благородном, сияющим белизной биде марки известной испанской марки ЛА РОКА плавно покачиваясь на волнах прохладной водички, заполняющей биде, мирно плавали румяные персики и абрикосы.

– Вот видите, что я говорил!! Шепот директора перешел в отчаянный визг. И это абсолютно во всех номерах, где живут русские.

И правда, во всех номерах, которые мы посетили один за одним, в каждом белоснежном биде гордо плавали мячи – арбузы, великолепные гроздья винограда, спелые сливы и прочие представители щедрой испанской агрокультуры.

Я была очень озадачена. Что означает этот коллективный демарш? Может, он направлен вовсе не против сервиса отеля? А бери выше. Вдруг это выражение отношения вообще к качеству всех испанских продуктов питания? Назревает международный скандал?

Но тут, к счастью группа вернулась с экскурсии, и я тихонечко спросила у руководителя (раньше туристы приезжали с руководителями группы):

– Простите, а почему все выкинули фрукты в биде и наполнили их водой.

Тут в свою очередь сильно удивился руководитель.

– Да чтобы наши выкинули фрукты! Да что Вы такое говорите? Наши скорее съедят последнюю косточку от фруктов, чем выкинут их. И зачем так высокопарно выражаться – бросили в беде. А про воду я вообще ничего не понял.

Я поняла, что разрешить наш высоконаучный спор можно только наглядно продемонстрировав предмет диспута. И мы пошли в номер.

– Ах это, – облегченно вздохнул руководитель. И обиженно с нажимом в голосе спросил меня.

– А для чего же еще тогда нужны эти милые небольшие ванночки, в которых так удобно мыть виноград и охлаждать арбуз, который не лезет в маленький мини бар?

Мне пришлось очень деликатно объяснить ему в чем было истинное предназначение этих маленьких ванночек и попросить не хранить в них фрукты.

Я не стала вдаваться в подробности и восхищать директора отеля неистощимой русской смекалкой. Я просто сказала ему:

– Все хорошо, конфликта нет. Они остаются и не имеют претензий.

Директор посмотрел меня с восторгом и почтением, явно заподозрив меня в магических способностях. При этом он оказался молодцом и сдержал свое слово – пригласил всю группу в СПА.

Но и тут мы тоже кое-что не смогли предусмотреть.

Из раздевалки СПА, смущенно оглядываясь по сторонам, вышел первый инопланетянин. У него были огромные уши, белая абсолютно безволосая голова. Кожа на голове, без всякого предупреждения переходящей в лоб, морщилась крупными волнами. Неуклюже переступая огромными красными ступнями с перепонками, раза в три больше чем человеческие, он медленно двинулся в мою сторону. При этом совершенно человеческими руками он безуспешно пытался запахнуть белый вафельный халат на своем солидном животике.

– Мама, – пискнула я и спряталась за колонну.

Следом за первым потянулись остальные. Они выходили из женской и мужской раздевалок один за одним и плотным кольцом окружали мою колонну.

У всех были белые безволосые морщинистые головы и огромные уши. Но у некоторых были человеческие ноги, вместо перепончатых. Я догадалась, это были существа явно мужского и женского пола. Во-первых, потому что выходили они из разных раздевалок, а во-вторых, потому что одни издавали звуки густыми мужскими голосами, а другие мелодичными женскими.

Я не понимала, что они говорят. Я не могла разобрать ни слова. То ли потому что говорили они все одновременно. Или потому, что я и не пыталась понять, что они говорят, будучи уверенной, что говорят они на их инопланетянском языке. Ясно было одно – они с недоумением смотрели друг на друга, словно увиделись в первый раз, и громко чем-то возмущались.

Директор отеля сначала оторопел. Потом он начал судорожно беззвучно открывать рот. Потом, наконец, он смог выдавить скрипучим голосом:

– Переведите, пожалуйста, что они теперь хотят?

– Совсем плохо бедолаге, – подумала я. Как я ему с инопланетянского переведу. Я закрыла глаза погрузилась в раздумья, как бы поделикатнее ему объяснить в какой ситуации мы с ним оказались и кем мы сейчас окружены.

Но тут, сквозь мои сложные раздумья в недра моего сознания проник настойчивый голос на вполне доступном русском языке:

– Девушка, мы все хотим знать, зачем эти странные испанцы сделали такие большие прорези для ушей в чепчиках для сауны?

В общем, мы не смогли предусмотреть, что одноразовые трусы, предназначенные для массажа, наши туристы наденут на голову и всей группой дружно выйдут в холл отеля. А некоторые еще зачем-то притащат с собой и наденут ласты, которые вообще не имеют никакого отношения к СПА процедурам.

Что еще мы не предусмотрели за эти годы?

Мы не смогли предусмотреть, что после слов гида “эти ягоды ядовитые” – все немедленно начнут их пробовать. А потом с опухшими и почерневшими языками будут нетерпеливо интересоваться у гида:

– А что же нам теперь делать? И почему вы нас сразу не предупредили, что их нельзя есть. Вы же просто сказали – ядовитые.

Мы не смогли предусмотреть, что беременным на восьмом месяце молодым женщинам надо объяснять, что не надо им кататься на огромных горках в одном из самых больших аквапарков Европы. Что от этих катаний их, спокойно плавающие в утробе дети, тоже захотят срочно покататься на горках и будут немедленно проситься на свет божий раньше положенного им срока.

Мы не смогли предусмотреть всех нюансов. Непрерывно решая возникающие неожиданные критичные и анекдотичные ситуации мы многому учились на ходу. Учились каждый день и каждый час. Мы отшлифовывали все возможные отклонения от протокола, стараясь обеспечить безупречный высококвалифицированный сервис нашим дорогим туристам.

Мы учили наших гидов быть другом, мамой, папой, переводчиком, нянькой, санитаром, врачом и психотерапевтом для наших клиентов.

Мы так душевно готовили наших гидов, что совсем не удивились, когда один из них сказал “мой пациент” вместо “мой клиент”.

Вообще, мы убедились в том, что наши самые обычные нормальные, культурные, сообразительные соотечественники, приезжая за рубеж сразу становятся ТУРИСТАМИ. Это такой необъяснимый феномен, но работает он абсолютно всегда без всяких исключений. ТУРИСТАМ надо все объяснять по несколько раз, и они все равно все сделают ровно так, как не надо.

У ТУРИСТОВ теряются или перепутываются чемоданы. Но их это вообще не смущает:

– Так, посмотрим, что тут в этом не моем, но так похожем на мой чемодане? Одежда мужская и женская и на мальчика пяти лет! Ладно, берем этот. У нас тоже как раз мальчик пятилетний. Надеемся, что и наша одежда подойдет тем, кому достанется наш чемодан.

С ТУРИСТАМИ приключаются и понос, и золотуха. Они все время везде все теряют и теряются сами. У них воруют документы и деньги. Я сама, путешествуя, все время превращаюсь в ТУРИСТА. И это так здорово! Мы все так отчаянно ждем отпуска, находясь на пике нервного напряжения и на работе и дома. И вот наступает долгожданный день. Теперь осталось только преодолеть нервотрепку со сбором чемоданов в три часа ночи. Затем гонка в аэропорт (в лучшем случае, а в большинстве случаев еще надо и на поезде, и на автобусе ехать до города, откуда летают самолеты). Многочисленные препоны и многочасовые очереди в самом аэропорту под неустанный плачуще-орущий аккомпанемент любимых чад. И уже в полуобморочном состоянии вы загружаетесь, наконец, в самолет. И вот тут-то и происходит это магическое превращение из обывателя в ТУРИСТА.

Вы были собраны и сконцентрированы до последней минуты перед посадкой в самолет. Вы точно знали, где у вас паспорта на всю семью, где кошелек и где ручная кладь, где жена/муж, ребенок и посадочные талоны. Но теперь-то вы имеете полное право расслабиться. Вы уже на отдыхе. Вы ТУРИСТ.

… – Русский туризм теперь дело прошлое. И поэтому я не смогу продлить вам контракт, – грустно продолжает Дон Хосе.

Дон Хосе был нашей доброй “бескорыстной” феей, нашей палочкой выручалочкой, когда мы, еще не имея документов и ни слова не зная по- испански, предложили ему организовать русский департамент. Он помог нам снять квартиру, открыть счет в банке, правильно оформить документы, ну и во многих других житейских вопросах.

За эти два года он заработал очень, очень много денег на приеме русских туристов. И сейчас ему совсем неудобно говорить нам все это. Тем более, что он прекрасно знает, что полученный нами с такими невообразимыми проблемами вид на жительство, мы не сможем продлить, если у нас нету контракта на работу. Самое смешное, что русский туризм в ту пору был только в самом начале своего широкомасштабного наступления на Испанию. И впереди нас ждали десятки лет успешного развития русского туризма.

«Недолго музыка играла», – пронеслось у меня в голове. А мы, как раз только оформили кредит на дом. Который только начали строить. И ребенок только перестал плакать, что ничего не понимает в детском саду. И теперь это точно конец.

Но оказалось, что это вообще не конец. А вовсе и наоборот – начало нашего стремительного движения вверх. И сейчас я даже благодарна дону Хосе за то, что тогда он практически выкинул нас на улицу. Нам давно было пора запускать свой бизнес теперь уже здесь, в Испании. У нас было много революционных идей по реорганизации и автоматизации всех бизнес процессов. У нас было много идей по расширению географии приема туристов.

А дон Хосе ничего не хотел слушать. Он был человеком старой закалки и не верил ни в какие новшества. Но у нас были свои представления о том, что такое хорошо и что такое плохо. И мы не хотели в ответ на все его добрые дела для нас, уйти от него и стать его конкурентами. Не могли же мы подвести дона Хосе.

Теперь же, когда дон Хосе сам не захотел, чтобы мы дальше работали у него в фирме, мы были свободны и могли делать все, что захотим.

Сейчас я знаю, что это был ВТОРОЙ УРОК, который преподнесла мне жизнь:
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 13 >>
На страницу:
4 из 13