Вильям, наш, Шекспир… Рассказы театрального осветителя. Пародии в стихах
АМ. Жидков
«Рассказы театрального осветителя» – человека, утомленного высоким искусством, ежедневной игрой страстей и неуёмной фантазией современных режиссеров, а так же, как сказал классик: «Болезнями, столь распространёнными в наше время – злой женой и алкоголизмом…» К тому же с его (осветителя) рабочего места хотя и видно действо, но не всегда понятен текст и слышны реплики… Проще сказать: ОН так ПОНЯЛ!АМ. ЖИДКОВ.
Вильям, наш, Шекспир…
Рассказы театрального осветителя. Пародии в стихах
АМ. Жидков
© АМ. Жидков, 2018
ISBN 978-5-4493-7161-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
От автора: нынче модно иметь собственный взгляд на классические произведения. Каждый режиссер, он же сценарист, «мордует» их на свой манер, что нравится критикам – есть работа и не нравится зрителям (Виктюк – не Булгаков) … Автор, человек внушаемый, решил включиться в этот живенький процесс, так как тоже имеет свое видение некоторых, широко известных произведений. Природная скромность автора подсказала начать с такого малозаметного классика, как Вильям Шекспир! Утраченная наивность и здоровый скептицизм автора делают взгляд на произведения этого унылого романтика… более реалистичными!
АМ. Жидков
«В УМЕ НЕ ЧУТКОМ, НЕТ МЕСТА ШУТКАМ»
В. Шекспир.
«Рассказы театрального осветителя» – человека, утомленного высоким искусством, ежедневной игрой страстей и неуёмной фантазией современных режиссеров, а так же, как сказал классик: «Болезнями, столь распространёнными в наше время – злой женой и алкоголизмом…» К тому же с его (осветителя) рабочего места хотя и видно действо, но не всегда понятен текст и слышны реплики… Проще сказать: ОН так ПОНЯЛ!
ГЛАВА ПЕРВАЯ.
«РАССКАЗЫ ТЕАТРАЛЬНОГО ОСВЕТИТЕЛЯ»
ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР. «ЛЕДИ МАКБЕТ» НАШ ВАРИАНТ
Эпиграф: Нет повести печальнее, чем эта…
Про леди Макбет, и супружника МакбЕта!
Шекспир слизал у нашего Лескова
Историю про тетеньку одну.
Ну, леди Макбет звали, что ж такого…
Не начинать же из-за этого войну?
Помочь решила в мужниной карьере,
Так это сплошь и рядом, только глянь…
Был Королишко глуп, в трудах и вере,
Жил скучно… Королишко просто дрянь!
Кинжалом Макбет Королишку спортил,
Сперев на слуг… Что ж отвечать ему?
Друзей тут нет! Эт, как бывает в спорте!
Чего же возмущаться? Не пойму!
Малькольм и Дональбайн бежали за границу…
Чтобы папанину не разделить судьбу!
Берег МакбЕт секрет свой, как зеницу,
Дескать, что деётся? Гляди – Король в гробу!
…Тайком бежали сыновья Дункана…
…Распалась королевская семья!
Им Государство, что… добрались до стакана…
Так вот, чавеллы, государем буду я!
На ужин Банко (друг МакбЕта) приглашенный,
«Налил яд злобы в чашу своего покоя!»
Макбет понЯл, чай, не умалишенный…
Король иль не Король я? Это что ж такое?
И разошелся, сыпя матерщиной…
Вассалы в страхе, а ему плевать!
Убит был Банко в темноте мужчиной.
Макбеты? Не сумели доказать…
«Предательство! Спасайся все, кто может!» —
Кричал под окнами убитый Банко…
Король спокоен, мысль постоянно гложет:
«Кого еще бы шлепнуть спозаранку?»