Оценить:
 Рейтинг: 0

Страстная проверка для плейбоя

Год написания книги
2015
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
4 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Вы – свежее дыхание в мире обыденности, Дара. Считайте это моим извинением за неподобающее поведение.

– Спасибо.

Она взяла стакан обеими руками и поднесла его к носу, чтобы вдохнуть аромат. Это был до смешного женственный жест.

Лео понаблюдал за ней одно мгновение, затем на одном дыхании допил виски.

– Вы знаете, учитывая ваше положение, удивительно, что извиняться пришлось мне.

– Я могу быть очень убедительной. – Она улыбнулась и, сделав глоток виски, тихонько вздохнула от удовольствия.

Лео почувствовал, как сердце застучало немного быстрее.

– У нас обоих есть нечто общее.

Он вышел из-за стойки, еще раз оглядывая ее фигуру в приличном деловом костюме. Она была ходячим противоречием. На первый взгляд – тоненькая и хрупкая, но с таким запасом воли, что ухитрилась взобраться к нему на балкон, в юбке и на каблуках. И почему он все еще не выставил ее за порог?

Дара поставила стакан, повернулась к нему лицом со спокойной решимостью.

– Утром я уеду на Сицилию. Прошу вас, пожалуйста, просто рассмотрите мое предложение.

– Вы только что нарушили закон и тем не менее, ждете, что я буду с вами вести дела?

– Я прошу вас, по крайней мере, дать мне шанс. – Ее голос не дрогнул, а лицо не отобразило ни следа раскаяния.

– Вы и правда считаете, что я позволю вам устроить в средневековом замке цирк?

– Во-первых, это свадьба. Во-вторых, насколько я осведомлена, замок уже много лет заброшен и пустует. Было потеряно много рабочих мест, когда ваш отец закрыл его для публики. Мы оба знаем, что бедность является огромной проблемой на Сицилии.

– Я думаю, что вы переоцениваете мою способность к сопереживанию. – Лео слышал этот аргумент бесчисленное количество раз.

– Может быть, и так, но громкая свадьба принесет много возможностей Монтерокке, городу, стоящему на грани нищеты.

Лео ощетинился при упоминании родного города. У него не было никаких причин по нему скучать. Жители его родного города ничего для него не значили. И все же при ее словах у него неприятно кольнуло в груди.

– Город наводнят папарацци, – возразил он.

– Естественно. Но судя по тому, что я слышала, это может быть не так уж и плохо.

– Вы читаете желтую прессу, Дара? – Он удивленно поднял бровь.

– Мне сказали, что у вас плохая репутация среди жителей Сицилии, – без лишних эмоций ответила она.

– Репутация моего отца. А не моя, – быстро поправил он.

– Согласна, но его репутация стояла на вашем пути в прошлом. Я заметила, что в своей родной провинции у вас нет ни одного ночного клуба.

Лео едва не вышел из себя. Это была его ахиллесова пята. Подавив гнев, он беспечно пожал плечами и наклонился к ней:

– А вам не все равно?

Она немедленно выпрямилась, но осталась твердо стоять на месте.

– К счастью, мы оба знаем, что мое мнение вас волновать не должно. – Дара указала на пустые столы. – Значит, это и есть грандиозная, эксклюзивная вечеринка?

– Она еще не началась. Нижние этажи открыты для избранных гостей. Завтра состоится официальное мероприятие. – Лео посмотрел вниз, на первый этаж, где яблоку было негде упасть.

Она последовала за ним к окну, от пола до потолка, из которого открывался вид на весь клуб.

– Значит, с плебеями вы общаетесь только на официальных мероприятиях? – спросила она.

– Ну, я был занят с очень упертой блондинкой, решившей нарушить правила безопасности.

Дара проигнорировала это замечание.

– Знаете ли вы, что эти фонтанчики заслоняют зону для гостей от остальной части клуба? – спросила она.

Лео моргнул и, проследив за ее взглядом, окинул глазами нижний этаж.

– Кроме того, светильники на танцполе слишком яркие и режут глаза. Более приглушенный красный оттенок смягчит переход к зоне отдыха.

Он с интересом наблюдал за ней.

– Есть ли у вас еще какие-нибудь замечания?

Дара открыла рот, но тут же остановилась, будто переосмыслив свои действия.

– Ну, давайте, не стесняйтесь. Раз уж начали, не останавливайтесь. Я внимательно вас слушаю, – приподнял он бровь, глядя на нее с вызовом, и заметил легкий румянец, окрасивший ее скулы.

Дара задумчиво прикусила губу.

– Просто… я тут увидела униформу вашего персонала. Она совсем не подходит по стилю этому заведению. Она довольно… легкомысленная и блестящая. Вся в безвкусных блестках.

– Платина – это фирменный цвет, – возразил он. – И это не блестки, а металлик, – оправдывался он.

Дара пожала плечами:

– А смотрятся как блестки. Я не пыталась вас задеть или усомниться в вашем вкусе.

– Я думал, что вы предпочитаете кристальную честность? – упрекнул он ее, нахмурившись.

– Я просто пытаюсь доказать вам, что знаю то, о чем говорю. Независимо от того, какое мероприятие вы устраиваете, принцип всегда одинаков. Сделайте его запоминающимся и сделайте с его помощью заявление. Вы имеете дело с эксклюзивной клиентурой. Эти люди ожидают единственное в своем роде событие. Всякий раз. И это, по удивительному совпадению, моя область знаний.

– Вы можете видеть все это отсюда?

– У меня нюх на такие детали. Может быть, я и не звезда таких вечеринок, но мое дело – знать, как их устраивать.

– И мой клуб не соответствует вашим обычным стандартам?

<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
4 из 7

Другие электронные книги автора Аманда Синелли

Другие аудиокниги автора Аманда Синелли