Из светской хроники
Чандлер проводил взглядом мисс Блэр, которая ушла с бала с Хиткоутами, и глубоко вздохнул. Он сунул руку в карман фрака и нащупал там бальную карточку. Карточка благополучно пребывала на своем месте.
Прекрасно. Его план неожиданно удался даже слишком хорошо.
На самом деле Чандлеру было очень неприятно с такой силой толкать Миллисент, но когда он увидел, что она сняла с запястья свою карточку, то понял, что ему следует делать. Легкий толчок не привел бы его к цели. Чандлер все еще не мог поверить, что Миллисент так и не взглянула на карточку, которую он отдал ей – пустую карточку, позаимствованную им у одной вдовствующей герцогини, которая всегда относилась к нему с симпатией. К счастью, герцогиня не поинтересовалась, зачем ему карточка.
Теперь, когда мисс Блэр ушла, можно найти тихое местечко и прочесть ее карточку. Он сумел отвлечь внимание Миллисент от карточки разговором о своем желании нанести ей визит. Это тоже сработало. Чандлер не понимал самого себя. Мисс Блэр могла быть причастна к краже ворона, она на каждом шагу давала ему отпор, но она его интересовала. И ее записи заинтриговали его.
Чандлеру страшно хотелось найти вора, однако он не собирался предъявлять карточку мисс Блэр лучшим сыщикам Доултона. Ясно, что она что-то записывала, когда он ее увидел. Ее объяснениям, что она помечала тех, кого должна поблагодарить, он больше не верил. Конечно, она делала заметки о ценных предметах искусства, чтобы передать эти записи сообщнику.
Чандлер подошел к светильнику, вынул из кармана карточку и прочел:
Лорд Д-дейл дважды приглашал танцевать мисс Б-велл. Леди X. неожиданно для всех уехала в Кент. Мисс Д. отказывается посещать вечера, пока ее отец не смягчится.
Чандлер прочитал записи до конца, потом еще раз. На карточке не было ничего, кроме отрывочных замечаний о разных бальных происшествиях. А где же сведения о ценных предметах искусства?
Может быть, на полу лежали две карточки и он подобрал не ту, которую нужно? Или он по ошибке оставил себе не ту карточку? Да нет. Герцогиня дала ему пустую карточку, и он сам написал на ней несколько имен. Чандлер снова перевернул карточку.
Он только один раз, в тот первый вечер, да и то на расстоянии, видел, как мисс Блэр писала, но то, что он сейчас держал в руке, похоже, было написано тем же красивым почерком. Он поднес карточку к носу и понюхал. О да, это карточка мисс Блэр.
Чандлер рассматривал ее некоторое время, пытаясь найти логичное объяснение. Возможно, поскольку Миллисент была новичком в Лондоне, она записывала все это, чтобы запомнить, как кого зовут. Учитывая, как многочисленно высшее общество, это вполне вероятно.
Чандлер с облегчением вздохнул. Да, это действительно кажется правдоподобным. Девушка выросла не в Лондоне, так что ей скорее всего трудно запоминать имена молодых леди и титулованных джентльменов. Вот почему она делает эти записи. Неужели он мог заподозрить, что мисс Блэр сообщница светского вора только потому, что она приехала в Лондон примерно в одно время с ним?
У Чандлера просто гора с плеч свалилась. Миллисент не имеет никакого отношения к грабителю.
Просто ему так безумно хочется вернуть ворона, что в голове у него рождаются самые невероятные мысли. Теперь, когда Доултон посылает сыщиков на все приемы, они могут схватить вора с поличным. И наверное, ему следует попросить у Доултона разрешения просмотреть информацию, которую тот уже получил. Чандлер не был до конца уверен, что этот человек не пропустит что-то важное.
Чандлер снова положил карточку в карман. Вечер уже заканчивался. Сейчас он пойдет домой и...
– Ты нас избегаешь, Данрейвен.
Проклятие! Эндрю и Файнз. С обеих сторон. Внезапно лучшие друзья показались Чандлеру самыми злейшими врагами. В настоящий момент ему совершенно не хотелось разговаривать с ними. Ему хотелось побыстрее уединиться в своем доме и еще раз перечитать записки мисс Блэр.
– Мы решили отправиться в клуб сыграть в карты и выпить. Поедем с нами.
– Не сегодня, друзья. Как-нибудь в другой раз. Я сейчас собирался...
– Мы полагаем, что тебе лучше уйти именно теперь,– сказал Файнз и взял его за руку. Эндрю завладел другой рукой, и они повели его к выходу.
Чандлер вырвался и остановился.
– Проклятие! Что это вы задумали? Мне совершенно не нужны сопровождающие, черт побери!
– Мы пытаемся уберечь тебя от неприятностей, – объяснил Файнз, глядя ему прямо в глаза. – Пойдем. Я только что столкнулся с леди Ламсбет. Уверен, что меньше всего тебе хотелось бы сегодня ее видеть.
– Особенно после довольно игривого разговора с мисс Блэр, – добавил Эндрю, прежде чем Чандлер успел ответить.
– Какой угодно, только не игривый, – пробормотал Чандлер.
– Именно игривый.
И друзья потащили Чандлера дальше.
– Что за разговор? Ты это о чем? – заинтересовался Файнз. – Кто такая мисс Блэр?
– Молодая леди, недавно приехавшая в Лондон на сезон, – пояснил Файнзу Эндрю, а потом обратился к Чандлеру: – Что-то в твоем обществе она не казалась особенно счастливой, Данрейвен. И неудивительно. Я слышал, ты глупо толкнул ее. Ты что, теряешь сноровку, когда общаешься с порядочными женщинами?
– Мне кажется, мы говорили о леди Ламсбет? – проворчал Файнз.
– Говорили.
– А ты говоришь о какой-то мисс Блэр.
– И о ней тоже, – язвительно сказал Эндрю. – Или тебе трудно следить за разговором? Можем говорить помедленней.
– К черту! Нельзя ли говорить по очереди о каждой леди?
– Ну и ну, что же это такое? Бывали времена, когда тебе приходилось иметь дело с двумя леди сразу и очень недурно обихаживать каждую.
– Мы же толкуем не обо мне и не о моих леди. Мы говорим о Данрейвене и его леди, и я предпочел бы их вообще не обсуждать.
Они все еще пробирались сквозь толпу, Файнз и Эндрю говорили друг с другом, не давая Чандлеру возможности вставить хотя бы слово. Да ему и не хотелось. Не хотелось, чтобы они знали, что он сегодня разговаривал с леди Ламсбет. И уж конечно, ему не хотелось обсуждать с этой парочкой мисс Блэр.
– Я видел, как ты разговаривал с мисс Блэр, но сегодня ты с ней не танцевал, – снова обратился к нему Эндрю. – Если ты не собираешься за ней ухлестывать, Данрейвен, не возражаешь, если я приглашу ее на танец?
Это насторожило Чандлера. Эндрю? Танец с мисс Блэр?
«Нет».
«Да».
«Нет, черт побери!»
– Не испытывай меня, Эндрю. У меня нет настроения вызывать тебя на дуэль из-за этого.
Эндрю фыркнул.
– Мне просто хотелось узнать, как у тебя с ней дела, вот и все.
Друзья наконец отпустили Чандлера. Эндрю посмотрел туда, где стояли лакеи и кучера, и жестом приказал подать экипажи всем троим.
– Так кто эта мисс Блэр, о которой вы оба говорите? – Файнз все же решил добраться до истины. – По-моему, сначала речь шла о леди Ламсбет, ну, о той замужней даме, из-за которой Чандлера чуть было не убили в прошлом году.
– Да, мы говорили о ней, но также и о мисс Блэр. Это молодая леди, которая вскружила голову Чандлеру. Довольно хороша собой, но о ней почти ничего не известно. Ты же знаешь, что это обычно означает. Лучше бы он занялся кем-то вроде мисс Бардуэлл или мисс Пеннингтон.
– Мисс Бардуэлл? Этой холодной рыбиной?