– Господи, Уолт, – облегченно вздохнула она. – Ты обещал позвонить сразу же после того, как самолет приземлится!
– И собирался это сделать, но встретившие меня в аэропорту агенты ФБР были настойчивы.
– Тебя арестовало ФБР?! – ахнула Кира.
– Нет. Мы прояснили ситуацию. Я работал всю ночь, а сейчас лежу в кровати и уговариваю себя подняться. И лучше бы сделать это побыстрее, потому что день обещает быть непростым.
– Вчера приходила Виола. Мы отправили Шона спать и устроили посиделки с сыром и вином. Она чем-то расстроена, но на вопросы не отвечала. Думаю, будет лучше, если ты с ней поговоришь.
– Поговорю сегодня же. Как там Шон?
– Чистит зубы. Минутку, я скажу ему, что ты звонишь.
Я снова нажал на кнопку пульта, и экран ожил. На фоне состоявшего из нескольких комплексов здания – больница в Иерусалиме, подсказывала бегущая строка – журналист брал интервью у дипломата Ричарда Дэвисона. Мистер Дэвисон сообщил, что «мировое сообщество делает все возможное для скорейшего урегулирования конфликта», а на фразе «Израиль имеет право на самооборону» пригладил ладонью медные волосы, чтобы прибавить словам значимости. Интервью сменилось прямым включением с правительственного совещания и кусочком речи премьер-министра Ариэля Шарона.
– Пап, алло, пап! – услышал я голос Шона. – Ты здесь? Ты не положил трубку?
– Я здесь, милый. Как твои дела?
– Хорошо. Я люблю тебя и очень скучаю. Когда ты вернешься?
– Не знаю, мой хороший. Все зависит от того, как будут продвигаться рабочие дела.
– Работа сложная?
– Я бы не сказал. Но раньше я ничего подобного не делал.
– Это как собирать паззл, который мне принесла Виола. Он огромный, в нем больше тысячи кусочков! Я никогда такие не собирал, но я справлюсь. И ты тоже справишься, пап. Ты всегда справляешься, так говорит Виола.
У меня сжалось сердце, и я в очередной раз подумал о том, как ненавижу командировки, особенно если приходится ехать к черту на кулички. Если все закончится быстро, вернусь и попрошу отпуск на три месяца. И пусть шеф названивает хоть двадцать четыре часа в сутки.
– Мне пора, Шон. Я позвоню завтра. Ты помнишь, что нужно делать?
– Помню. Беречь маму.
– Молодец. Не забывай об этом.
Кира шепнула Шону что-то невнятное и взяла у него трубку.
– Ты бы видел, какие ужасы тут показывают про войну в Афганистане, – сказала она. – Люди никогда не перестанут воевать.
– Никогда. Это прибыльный бизнес. – Я вспомнил о Ричарде Дэвисоне и добавил: – В том числе, и для дипломатов.
– Ненавижу, когда ты бываешь таким циничным, Уолт. – Она вздохнула. – Возвращайся поскорее.
– Сделаю все, что смогу. Я люблю тебя, дорогая.
– И я люблю тебя. Не забудь позвонить завтра. Иначе я разозлюсь.
Я бросил телефон на покрывало и откинулся на подушки. Больше всего на свете мне хотелось свернуться под одеялом и проспать до вечера. Но решение посвятить детектива Остера и его маленькую компанию коллег в обнаруженные детали следовало воплотить в жизнь.
***
– Доброе утро, агент Миллесон. Кайл и Исабель на совещании, это не займет больше десяти минут.
Сидевший за столом в приемной мужчина поднялся, подошел ко мне, и мы обменялись рукопожатием. Вспомнив вчерашний разговор с детективом Остером, я пришел к выводу, что передо мной заместитель его шефа. Тот самый, о котором Исабель отозвалась не иначе как «красавчик нашей конторы». Судя по томному взгляду, брошенному на него красноволосой секретаршей, так думала не только напарница Кайла.
– Доктор Хьюберт Ландсфер, полагаю?
– Он самый. Только не доктор и не Хьюберт, а просто Хью. Идемте, угощу вас кофе.
Будучи при галстуке, я почувствовал себя лишним среди одетых как попало сотрудников УБН, и сегодня решил остановить выбор на джинсах и белой рубашке. Хью в бежевых хлопковых брюках и таком же пиджаке, причесанный и гладко выбритый, выглядел как-то чрезмерно аккуратно на фоне коллег. Он подождал, пока я сяду, отошел и щелкнул кнопкой электрического чайника.
– Вы ничего не имеете против корицы, агент Миллесон?
– Напротив, очень ее люблю. Зовите меня «Уолтер», пожалуйста.
– Да, так мне больше нравится. – Он взял две чашки. – Есть что-то магическое в кофе с корицей. В моей коллекции есть рецепты посложнее, но во времени мы ограничены, а торопиться, когда вы готовите кофе, нельзя. Иначе я бы вас угостил.
Хью перемолол корицу в кофемолке, разлил по чашкам кипяток и протянул одну из них мне.
– И много вы знаете рецептов? – поинтересовался я, делая глоток.
– Непростительно мало, хотя любой другой на моем месте сказал бы «предостаточно». Невозможно путешествовать по Ближнему Востоку и не влюбиться в этот напиток, даже если это вынужденное путешествие, а вы – солдат армии США.
В момент первого знакомства я решил, что Хью молод, вряд ли перевалило за тридцать, но теперь, рассматривая его вблизи, понял, что ошибся.
– Воевали в Ираке?
– В том числе. Побывал во всех горячих точках Ближнего Востока, кого только ни штопал.
Я снова поднес чашку к губам.
– Потрепало вас, должно быть.
Хью отхлебнул кофе и пожал плечами.
– Жаловаться мне не на что. Хотя довелось повидать много такого, чего не показывают в новостях.
– Вы – военный хирург, так?
– Да, – ответил он после секундной паузы.
Я оглядел стены и стол, но не заметил ни университетских дипломов, ни классических фотографий «мантия и профессорская шапочка». Не увидел даже снимков армейских времен, мелких подарков и записок, которые выздоровевшие солдаты оставляют спасшему их жизнь врачу.
– Ищете армейские сувениры? – улыбнулся Хью. – Я не люблю вспоминать о тех временах.
– Простите за бестактность.