– Приветствую вас, уважаемый, я Альвер, хозяин этого заведения, мне передали, что вы хотели со мной переговорить. И кстати, вот ваше пиво.
– И я вас приветствую, меня зовут Вильдис, я лишь хотел узнать, где здесь можно купить лошадь.
– Конечно, я вам в этом помогу, – замахал руками трактирщик, – но не будет ли угодно гостю сделать это утром? Уже поздно, и, насколько я понимаю, вы прибыли с острова Кедар, а это немалый путь. Вы могли бы остаться на ночлег в нашем заведении, наверху есть несколько отличных комнат.
Вильдис, недолго раздумывая, согласился и попросил подать ему ужин в комнату, как только ему покажут, где она находится.
– Дарил, покажи нашему гостю, где его комната, и подай туда ужин.
– Сюда, идите за мной, – сказал сын хозяина таверны, направляясь к лестнице в конце зала, которая вела наверх.
Поднимаясь, они натолкнулись на двух гномов, которые что-то громко обсуждали на своем языке. Когда гномы прошли, Вильдис поинтересовался у Дарила, часто ли они здесь бывают, ведь он еще никогда их не видел, не считая нарисованных изображений в книгах.
– Нет, – ответил тот, – эти здесь проездом из северных гор, я слышал, что они направляются в город Румбед, это ближайший большой город к их дому, там они встречаются чаще всего.
Дарил открыл дверь ключом, пропуская Вильдиса вперед. Комната и впрямь была очень хороша: большая кровать, небольшой круглый столик посередине комнаты, на другой стороне которой Вильдис увидел большое окно, а рядом стоял табурет. На стенах висели картины, на которых были изображены неизвестные ему существа. Вильдис прошелся по комнате, при этом ни одна дощечка не заскрипела. За спиной раздался голос Дарила. Он говорил, что сейчас принесет ужин, после чего быстро скрылся за дверью. Когда он вернулся, в руках у него был поднос с вкусно пахнувшими блюдами. Дарил прошел в комнату и поставил поднос на стол, в тарелках стыл суп и жареные грибы, а рядом лежал ломоть хлеба.
– Приятного аппетита, – сказал парнишка и поспешил к выходу.
– Постой, Дарил. Ты сказал, что эти гномы, которых мы с тобой видели, направляются в город Румбед.
– Да, они говорили об этом с моим отцом.
– Может, тебе известно, во сколько они будут выдвигаться?
– Если я правильно понял, это будет в семь утра.
– А ты не мог бы разбудить меня на час раньше, и было бы неплохо, если ты захватишь с собой завтрак.
– Непременно, я выполню вашу просьбу, и конь, которого вы хотели купить, будет ждать вас у привязи, мой отец вам его покажет. – После этих слов Дарил зашагал к двери и, пожелав приятных снов, вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
Вильдис принялся за ужин. Суп был рыбный и очень вкусный, а вот грибы ему совсем не понравились, на острове Кедар их готовили намного лучше. Закончив с едой и кружкой пива, которое оказалось действительно очень неплохим, Вильдис закурил трубку табака. Хоть это не приветствовалось старейшинами острова Кедар, но сейчас он не на острове, а значит, и беспокоиться не стоило.
«Я ведь всегда был изгоем, – подумал Вильдис. – Наверное, поэтому меня всегда тянуло покинуть остров и посмотреть остальной мир». От мыслей его оторвало то, что в трубке закончился табак. Отложив ее, он расположился на кровати поудобнее, после чего быстро погрузился в сон.
Утром раздался стук в дверь, но Вильдис и так некоторое время уже не спал. Он сидел за столиком и водил точильным камнем по мечу.
– Входи, Дарил, я уже не сплю.
В дверях уже стоял сын хозяина таверны, в руках у него был поднос с завтраком.
– Когда вы будете готовы, мой отец с радостью покажет вам вашу лошадь.
Позавтракав и собравшись, а вещей у Вильдиса было немного, он спустился в главный зал, где его уже ждал хозяин таверны.
– Как вам спалось, почтенный?
– Спасибо, спал я очень хорошо, у вас отличная таверна, вот только как она называется, я не знаю, на входе нет вывески.
– А так и называется – таверна, – рассмеялся Альвер. – Ну да ладно, пойдемте, я покажу вам, где ваша лошадь.
Когда они вышли во двор, где пролегала единственная улица, Вильдис увидел, что гномы уже уселись в свою телегу, заваленную мешками и запряженную двумя пони. Не теряя времени, он расплатился с Альвером, поблагодарив того за гостеприимство, и, взяв за привязь своего коня, подошел к гномам.
– Приветствую вас, почтенные, я тут случайно услышал, что вы держите путь в город Румбед. Может, если вы, конечно, не против, я составлю вам компанию, так как я нездешний и дорог местных не знаю.
– Мы тебя тоже приветствуем, – ответили гномы, останавливая уже начавшую движение телегу. – Конечно, ты можешь присоединиться к нам, если желаешь, нам всегда приятна компания, особенно кедарца. Меня зовут Терми, а моего друга – Багри.
– Меня зовут Вильдис, а как вы догадались, что я с острова Кедар?
– Мы много путешествуем, – ответил Багри, – и уже встречались с твоими соплеменниками.
Гномы были веселыми, на телеге вместе с мешками лежал бочонок пива, который они не без удовольствия разливали в свои кружки и закуривали трубки. Вокруг дороги, по которой они ехали, не было ничего интересного, редкие деревеньки да поля, гномы с удовольствием делились рассказами о своих путешествиях и о том, что они знали о большой и малой земле. Терми и Багри были одеты в кафтаны бордового цвета и вооружены топорами. Они оказались любителями всяких историй, и вот что Вильдис узнал из них.
Когда-то между королевством Горелем и землей Трех арилонов, занимающей немаленькую область на северо-востоке большой земли, была большая война. Тогда правящие арилоны решили, что Горелем владеет слишком обширными угодьями и территориями, которые они заняли не по праву. Арилоны собрали большое войско и напали на королевство. Война длилась не один месяц, а наши предки, заключившие союз с королевством, тоже участвовали в битвах, и после долгих и упорных боев арилоны были разбиты.
– Интересно, этого я не знал, а вы что-нибудь знаете про мертвые земли?
Гномы не сразу ответили на этот вопрос.
– Ну о них мало кто что знает, – начал рассказывать Терми. – Известно, что империя Яри, которая находится южнее королевства, граничит с мертвыми землями и лесом Трамбод, очень давно собрала войско, чтобы очистить те земли от населяющих ее разных мерзких тварей, которые изредка покидали свои места обитания, доставляя немало хлопот. Но, пройдя лишь несколько лиг войны, стали умирать по непонятным причинам, и им пришлось отступить. Эти земли, – продолжал Терми, – прокляты, говорят, что воздух там отравлен. Империя спустя время возвела на границе тринадцать крепостей и стены, но там все равно никогда не бывает спокойно, – добавил он.
– А что лес Трамбод, ведь он тоже граничит с мертвыми землями?
– А что Трамбод? Эльфы живут своей жизнью, их редко можно встретить в других областях больших и малых земель. Но те, кого я встречал, говорили, что частенько и на их земли проникают твари, живущие там, и им приходится вступать в бой.
Так прошла большая часть дня. Дорога сейчас вела их через небольшой лес, лежащий между северными горами и городом Румбед, куда они и направлялись. Как сказал Багри, к ночи они уже должны стоять у стен города. На пути, которым они следовали, ходили небольшие караваны. Люди и гномы везли свои товары в Румбед. Гномы, проезжая мимо своих сородичей, что-то громко выкрикивали на своем языке, и те отвечали им вскинутыми вверх топорами. Когда Терми, Багри и Вильдис только выехали из лесного массива, дорогу им тут же перегородили воины королевства. Их было около двадцати, всадников в белых доспехах, шлемы у них были высокие и закрывали лицо почти полностью, а на щитах блестело изображение единорога. Всадники явно куда-то спешили. Проезжая мимо, от общей группы отделились пятеро, у одного из них на доспехах в районе груди был выкован орел, он и начал разговор.
– Я Кей, старший вечернего патруля, куда вы направляетесь?
– Как куда? – возмутился Терми. – В город Румбед, куда еще, вот оружие на продажу везем.
– Разрешение на торговлю есть?
Гном ничего не ответил, лишь достал из мешка какой-то сверток бумаги и передал его всаднику. Воин внимательно изучил ее и отдал обратно Терми. Тот с недовольным лицом положил сверток обратно.
– Ваши имена я уже знаю, прочел в разрешении, а как твое имя, странник?
– Мое имя Вильдис.
Всадник еще некоторое время рассматривал его, а потом поднял руку, давая понять своим, что все в порядке и им пора в путь, но перед тем, как они тронулись, всадник сказал, чтобы почтенные гномы не злились. Он потребовал бумаги, потому что в последнее время на дорогах стало неспокойно. Повернув коней, всадники последовали за остальными.
– А что, здесь раньше разбойников не было? – поинтересовался Вильдис.
– Практически не было, – ответил Багри, – набеги были очень редкими, это возле границы с землями арилонов. Там это дело обыденное, да и арилоны до сих пор не простили королевство Горелем за то поражение, но до больших стычек не доходило.
Они продолжили свой путь к городу, до которого, по словам Багри, осталось немного.
– Вы что-нибудь знаете про малые земли? – не унимался Вильдис.