Оценить:
 Рейтинг: 0

Знак креста. Часть 1. Испанский крест, или Гранд Монте-Кристо

Год написания книги
2021
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 9 >>
На страницу:
3 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Иван Силин прибыл с переводчиком в порт сразу после авианалета. В порту царил хаос. Горели складские терминалы, горела котельная и емкости для хранения мазута. Клубы черного дыма, пробиваемые языками красного пламени, поднимались вверх, застилая черной пеленой небесную синь.

Начальника порта Силин и переводчик нашли в толпе людей, снующих подле горящей, раскуроченной прямым попаданием бомбы ёмкости с мазутом. На вопрос переводчика потный, грязный и встрёпнутый начальник порта отреагировал очень живо. Его глаза гневно сверкнули на закопченном лице, он всем телом развернулся к Силину и, брызгая слюной, громко и яростно прокричал что-то, зло и пренебрежительно махнул рукой и убежал в дым.

– Что он сказал? – удивленно спросил Силин у переводчика.

Тот с плохо скрытым злорадством на лице ответил: – Он сказал, чтобы мы пошли в жопу.

– Ладно, поехали, – Силин повернулся и направился к машине. – К Пятому объекту, – бросил он водителю. Тронулись. Вот машина преодолела подъем на последний пригорок и подъехала к месту, где должен был находиться тот самый выбранный вместе с Волошиным контейнер. Но его не было. На его месте образовалась воронка. На обгоревшей земле беспорядочно валялись листы рваного и искореженного железа. Метрах в пятидесяти еще дымилась сгоревшая разбитая машина.

– Стой, – скомандовал Силин водителю. Дорога впереди была изуродована воронками бомбовых разрывов. Силин и переводчик вышли из машины и, обходя воронки, медленно двинулись по выжженной земле к дымящейся машине. «Да, это его машина, машина Бурова», – мысленно убедился Силин. – «Черт побери, что же здесь произошло? – Вернулись назад к листам искореженного металла. Силин покосился на валяющуюся здесь же помятую и пробитую во многих местах железную бочку и две обгоревшие рваные канистры для бензина и подумал: «Да, Буров и Гранд должны были сгореть. В этой самой бочке. А группа Волошина? Не могли же все они сгореть дотла»?

Силин заглянул в обгоревшую бочку. Пусто. Переводчик вдруг остановился и так и остался стоять истуканом с остановившимся и упершимся в одну точку взглядом. Силин проследил за ним и увидел под куском мятого металла обгоревшую оторванную кисть руки. Скрюченные пальцы вцепились в обожженную землю. В голове проскочило: «А наручники? Гранд был в наручниках! В машине их нет, в бочке тоже! Не могли же они сгореть?»

– Возвращаемся, – бросил он переводчику, взял его под локоть и подтолкнул к машине.

Суматоха в порту продолжалась. Силин и переводчик с трудом разыскали начальника портовой охраны. Отвечая на вопрос что случилось на дороге к объекту номер пять, тот скривил мавританское от копоти лицо, дернул скулой, одной рукой подозвал к себе кого-то из своих людей, другой показал на одно из портовых зданий, что-то нервно прокричал и убежал. Первую часть его злой тирады Силин узнал по звучанию. Он час назад слышал эту фразу из уст начальника порта. Силин посмотрел на переводчика и сказал: – Про задницу можешь не переводить. Что он сказал еще? – Переводчик подавился смешком, указал рукой на здание и коротко произнес: – Он сказал – всё там, в том здании, в подвале. Этот человек проведет нас туда.

– Догони того, быстрей, быстрей, и спроси: были ли там, на дороге, раненые, – Силин достал папиросу и нервно закурил. Очень скоро переводчик прибежал и доложил: – Нет, раненых на дороге не было. Там погибли все.

– Все? Ну, ладно, пошли.

В одном из отсеков подвала на бетонном полу прикрытые брезентом лежали в ряд трупы погибших в порту во время бомбардировки. Охранник откинул брезент и что—то сказал. Силин вопросительно посмотрел на бледного переводчика. Тот быстро перевел: – Здесь те, кого можно опознать, а там, – переводчик кивнул в сторону угла, – там те, кого опознать невозможно.

В углу отсека что-то было прикрыто большим куском грязного брезента.

Сильно пахло горелым мясом.

Сопровождающий Силина и переводчика портовый охранник наклонился, схватил край брезента и приподнял его. Переводчик тут же отскочил к бетонной стене и согнулся пополам, сотрясаясь от рвотных конвульсий. Брезентом были прикрыты сложенные в кучу обгоревшие и разорванные на куски человеческие тела.

Силин нагнулся, оттащил брезент в сторону и, внимательно вглядываясь, медленно обошел по кругу страшную кучу. Сапогом откатил в сторону оторванную голову, через платок за ухо поднял ее и стал всматриваться в обгоревшее лицо, затем грязно выругался и бросил голову вместе с платком в кучу. Голова шлепнулась обгоревшим носом в чьи-то развороченные и поджаренные внутренности. Зло подумал: «Какие тут к черту наручники?»

Переводчик побелел лицом и стал медленно спиной сползать по бетонной стене на пол. Силин не дал ему упасть, прижал к стене, отвесил оплеуху и зло процедил сквозь зубы: – Ты баба? Давай без истерик и обмороков! Этого только мне не хватало! – Повернулся, вышел из отсека и пошел по длинному полутемному подвальному переходу на выход. За ним с позеленевшим лицом словно пьяный, мотыляясь из стороны в сторону, засеменил переводчик.

Ни Гранд, ни Силин, ни комендант Родригес так и не узнали, что один человек из тех, что были на дороге к объекту №5, остался жив. Его обнаружили неподалеку от горящей машины. Он подал признаки жизни, пошевелился и что-то пробормотал по-русски, когда его вместе с другими погибшими укладывали на бетонном полу этого самого подвала. В бессознательном состоянии его передали портовым санитарам, а те вместе с другими русскими ранеными из госпиталя Картахены перенесли его на борт советского судна. Как только гул моторов бомбардировщиков стал затихать вдали, корабль спешно покинул порт и взял курс на Одессу.

Силин вернулся в комендатуру, зашел в кабинет Родригеса, сел, закурил и медленно произнес: – Так, товарищ Фока Родригес, ситуация изменилась. Подготовь сообщение о том, что откомандированный в распоряжение комендатуры капитан Буров при выполнении служебного задания пропал без вести. Вне всякой связи с Грандом. Понятно? Теперь относительно Гранда. Подготовь сообщение для испанских властей о том, что Гранд, арестованный по подозрению в хищении шестидесятипяти килограммов золота в слитках из золотого запаса Республики и конфиската в изделиях из благородных металлов, также пропал без вести, попав под бомбовый удар во время проведения следственных действий.

– Но, – озадачился комендант Родригес, – изначально мы не так договаривались. И как это? Пропали без вести во время бомбардировки. Испарились что ли? Поясни. А группа Волошина?

– Что тут пояснять! Они действительно пропали. И Буров, и Гранд. Ни их трупов, ни праха в бочке я не видел. И никого из группы Волошина тоже не видел. Не видел! По разорванным и обгоревшим останкам никого из них, поверь, никого идентифицировать невозможно. Прямое попадание бомбы в засадный контейнер, ну и бензин сделали свое дело. Понятно?

– А машина Бурова? – быстро спросил Родригес.

– Машина сгорела. В ней никого не было. – Силин успокоился: – Может это и к лучшему, что пропали. Пропали и пропали. Война!

– А золото? – тихо спросил Родригес.

– А золото спишем на Гранда, – также тихо ответил Силин. – Маркес уже дал нужные показания. У него была только одна возможность отвести от себя обвинения – это дать показания на Гранда.

– А если его расколят на этой туфте? – озабоченно спросил комендант.

– Не расколят.

– Ты, ты его…..А? – округлил глаза Родригес и большим пальцем провел по горлу. Силин усмехнулся и ничего не сказал.

– Иван, а слитки?

– Слитки? Слитки сегодня же ночью я вывезу в надежное место.

– Куда? – быстро спросил Родригес.

– Откуда всё взяли, туда и.., – Силин осекся, бросил косой взгляд на Родригеса и зло и быстро сказал: – Куда, куда? На Кудыкину Гору, – подошел к двери, резко открыл ее, убедился, что в коридоре никого нет, закрыл дверь, вернулся назад к столу и тихо сказал: – Ты, товарищ Родригес, со своей-то долей побрякушек будь осторожен. Уразумел?

– Да, да! Иван, слушай, а родители Гранда? Они влиятельные люди, они поднимут шум! – Силин скривился: – Не поднимут. Они враги Республики. Эта семья, как выяснилось, играла не последнюю роль в организации сбора денежных средств для фалангистов.

– Их арестовали? – живо и с интересом спросил Родригес.

– Нет, это вызвало бы большой шум. Да и нам в это дело соваться было не с руки. И потому из Мадрида прибыла бригада и с участием Маркеса провела обыск и конфискацию ценностей этой семьи. Маркес был доволен. И, представляешь, – Силин криво ухмыльнулся, – в тот же день во время бомбардировки Картахены немецкими асами легиона «Кондор» одна из бомб угодила прямёхонько в особняк родителей Гранда. Особняк сгорел, родители Гранда сгорели вместе с ним. – Родригес снова округлил глаза: – Это…., это… ты?… – Силин снова ухмыльнулся: – Почему сразу я? Это, товарищ Родригес, гражданская война, – посмотрел на часы, повернулся и покинул кабинет.

Выйдя из здания комендатуры, Силин скорым шагом пересек площадь, свернул в узкую улочку, проследовал к трехэтажному старой постройки дому, осмотрелся, нырнул в подъезд, поднялся на второй этаж, своим ключом открыл дверь и вошел в квартиру. Это была конспиративная квартира. Стоящий в прихожей наизготовку с пистолетом в руке мужчина, узнав гостя, опустил руку с оружием. Из-за его спины выглядывал переводчик. Проходя мимо вооруженного мужчины, Силин на ходу бросил ему: – Жди на улице у черного хода. – Мужчина тотчас выскользнул из квартиры и бесшумно закрыл за собой дверь. Гость проследовал в зал, где в одном из кресел перед журнальным столиком со скованными наручниками руками сидел и курил Маркес. Пепельница перед ним была полна окурков. Силин подошел, устроился в кресле напротив, достал папиросу, тоже закурил, пустил струю дыма вверх, показал взглядом переводчику на стул рядом с Маркесом и, когда тот сел, сказал:

– Послушайте, Маркес, а вы, оказывается, страшный человек, даже страшнее, чем я мог предположить! – С этими словами Силин притушил в пепельнице папиросу, извлек из кармана пиджака браунинг, передернул затвор и направил ствол в грудь Маркеса. Маркес отшатнулся в кресле и замер, его губы побелели, а на лбу выступила испарина. Переводчик с круглыми от изумления глазами вместе со стулом поспешно отъехал от соседа. А Силин, прямо глядя в глаза Маркеса и не давая ему опомниться, зловещим голосом произнес: – Это вы убили отца и мать Гранда! Да, вы! Вы узнали, что выездная мадридская бригада, проводившая обыск и конфискацию ценностей семьи дель Борхо, передаст конфискат вам, после чего сразу покинет Картахену и направится в Барселону. И вы решили похитить конфискат, а несчастную чету дель Борхо убрать как опасных свидетелей. Это вы инсценировали их смерть при пожаре от якобы попавшей в дом бомбы. Хитро! Вы страшный человек! Ну что ж? Смерть за смерть! – Палец Силина на спусковом крючке чуть пошевелился, Маркес увидел это, закрыл лицо руками и взвизгнул: – Не стреляйте! Я все скажу, все скажу! Это не я их убил, не я. Это мой племянник, я заплатил ему.

– Ах, вот как! Имя? – Силин снова пошевелил пальцем и навел ствол в лоб Маркеса.

– Пед… Педро Гонсалес, – сквозь всхлипы ответил Маркес.

– Возьмите себя в руки, – уже спокойным тоном сказал Силин, убрал пистолет и положил перед Маркесом лист бумаги: – Пишите!

– Что, что писать? – с надеждой и готовностью быстро спросил Маркес, всем своим видом показывая полную покорность судьбе.

– Признание! Признание в организации двойного убийства и в хищении золотых слитков и конфиската. Признание – первый шаг к спасению, знайте это. Звучит странно, но это так! – Силин встал, обошел журнальный столик, подошел к Маркесу, снял с него наручники, вернулся на свое место и бросил: – Пишите, пишите, времени у нас мало.

– Но как же? А как же те показания на Гранда? – с трясущимися губами спросил Маркес. – Не отвечая на вопрос, Силин повторил: – Пишите, пишите.

Пока Маркес торопливо выводил строки письма, Силин смотрел на него и думал: «Полезно, черт побери, иногда читать полицейские протоколы, полезно. Они подкинули мне версию об убийстве четы дель Борхо, и она только что подтвердилась».

Маркес дописал и теперь преданными собачьими глазами смотрел на Силина. Переводчик взял исписанные листы, бегло пробежал их глазами, кивнул головой и передал Силину.

– А теперь второй шаг, – Силин достал из кармана пиджака сложенный вчетверо лист бумаги с заранее подготовленным коротким испанским текстом, развернул его, положил перед Маркесом и приказным тоном бросил – подписывайте. – И пояснил: – Это согласие на сотрудничество. Для вас это пропуск в жизнь. – Маркес читал текст, и было видно, как на его лбу и лысой, как бильярдный шар голове, выступают крупные капли пота. Прочитав, он уставился шальными глазами на Силина и трясущимися, побелевшими губами прошептал: «… даю согласие на сотрудничество с органами государственной безопасности СССР. Выбираю псевдоним «Орус..». Затем вздохнул, успокоился, пробормотал «у меня нет выбора», и поставил подпись. Силин тут же забрал лист и сказал: – Вам придется уехать. Надеюсь, вы понимаете, что после всего этого оставаться в Картахене, да и, пожалуй, в Испании, вам нельзя. И вот почему. Гранда нет. Но есть его друзья и соратники. Они вам не поверят, они посчитают ваши показания оговором, ложью, и потому для них вы будете бычком на корриде.

– Гранда нет? —переспросил Маркес. В тоне, каким был задан вопрос, Силин уловил облегчение и вроде даже радость и подумал: «А ты все же редкая сволочь», – и вслух продолжил:

– А теперь детали. Я даю вам ровно сутки, чтобы вы покинули страну. Через Барселону во Францию, в Париж. Именно в Париж. Это первое. Второе. В Париже вам надо будет раз в неделю, а именно по пятницам, запомните, с семнадцати до девятнадцати часов посещать кафе «У Поля» на улице Ундино. Запомнили? Там к вам подойдут.

– А моя семья?

– Семья останется здесь. Здесь и под охраной, – четко и с расстановкой ответил Силин.
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 9 >>
На страницу:
3 из 9