• поэт. – поэтическое слово
• преим. – преимущественно
• пренебр. – пренебрежительное слово
• прост. – просторечное, не совсем грамотное слово
• прям. и перен. – в прямом и переносном значении
• разг. – разговорное слово
• редуц. – редуцированная (форма)
• род. – родительный (падеж)
• сокр. – сокращение
• сравн. ст. – сравнительная степень
• твор. – творительный (падеж)
• тж. – также
• употр. – употребляется
• шутл. – шутливое слово
• эмоц.-усил. – эмоционально-усилительное
is
[?z] [z], [s] (редуц. формы)
• 3-е л. ед. ч. наст. времени глагола to be
быть; быть живым, жить; существовать; происходить, случаться, иметь место
«Заводной апельсин» (A Clockwork Orange), Стэнли Кубрик, 1971
криминальный фильм, драма, фантастика, антиутопия
«GOVERNMENT IS MURDERER»
Правительство – убийца.
«Фантастические твари и где они обитают» (Fantastic Beasts and Where to Find Them), Дэвид Йейтс, 2016
фэнтези, приключения, семейный
WIZARDS BAFFLED! IS SOCCER THE NO-MAJS QUIDITCH?
Волшебники сбиты с толку! Футбол – это немагический квиддич?
«Необратимость» (Irrеversible), Гаспар Ноэ, 2002
триллер, драма, криминал, детектив, мелодрама
WHAT’S LOVE
что такое любовь
«Пролетая над гнездом кукушки» (One Flew Over the Cuckoo’s Nest), Милош Форман, 1975
драма
THE YEAR IS 1963
сейчас 1963 год
«Сделка» (The Deal), Стивен Шактер, 2008
мелодрама, комедия
Bobby Mason is OUT!
Бобби Мейсон вышел!
have
[h?v]
had [h?d]
had [h?d] [?d], [d] (редуц. форма)
has [h?z], [h?z], [?z], [z] – полная и редуц. формы 3 л. ед. ч. наст. времени
• вспомогательный глагол
«Путь домой» (The Way Back), Питер Уир, 2010
драма, приключения, история
• иметь, обладать; получать; приобретать; добывать
«Заводной апельсин» (A Clockwork Orange), Стэнли Кубрик, 1971
криминальный фильм, драма, фантастика, антиутопия