Свадьба на Рождество
Андреа Лоренс
Невесты и красавицы #4Поцелуй – Harlequin #140
Отец Натали Шарп, уйдя из семьи в канун Рождества, когда дочь была подростком, навсегда привил ей отвращение к любимому многими празднику, лишив веры в семейные ценности. Повзрослев, Натали стала зарабатывать на жизнь, занимаясь организацией свадеб, и уверена, что нашла работу по душе, хотя сама не верит ни в любовь, ни в браки, считая, что все они обречены, и не собирается выходить замуж… Судьбе было угодно, чтобы она взялась за организацию свадьбы Лили Расселл – своей школьной подружки, в старшего брата которой когда-то была тайно влюблена. Теперь Колин преуспевающий бизнесмен. Разведен, но не теряет надежду встретить женщину, с которой сможет создать семью и завести детей. Несмотря на диаметрально противоположные цели в жизни, Натали и Колина влечет друг к другу. Сумеет ли она поступиться своими принципами и у алтаря дать согласие мужчине, которого любит всем сердцем, хотя и опасается признаться в этом даже самой себе?
Андреа Лоренс
Свадьба на Рождество
Роман
Andrea Laurence
A White Wedding Christmas
A White Wedding Christmas Copyright © 2015 by Andrea Laurence
«Свадьба на Рождество» © «Центрполиграф», 2017
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2017
Пролог
За минувшие четырнадцать лет многое произошло.
Натали и Лили были верными подругами, а по старшему брату Лили Колину Натали тайно вздыхала с пятнадцати лет. Теперь Лили собирается замуж, и торжественный прием в честь ее помолвки состоится в большом особняке брата.
Колин с тех пор, как Натали видела его последний раз, заметно изменился. Она влюбленными глазами наблюдала за происходившими с ним на протяжении последних лет переменами: сначала лощеный студент колледжа, а после внезапной смерти родителей – заботливый опекун младшей сестры, возглавивший компанию отца и вознесшийся на недосягаемую высоту.
Натали и Лили теперь редко виделись. Натали уехала учиться в колледж Университета Теннесси. Лили не удалось найти дело по душе. Время от времени они обменивались имейлами и лайками на «Фейсбуке», но не встречались. Неудивительно, что для Натали был неожиданным звонок подруги в свадебный салон «С этого момента», совладелицей которого она была.
Лили просила как можно скорее организовать ей свадьбу. В идеале – до Рождества. В начале ноября график мероприятий салона уже расписан на четырнадцать месяцев вперед, а в Рождество они и вовсе не работают.
Натали пошла Лили навстречу и уговорила трех подруг, хозяек часовни, провести в канун праздника еще одно бракосочетание.
На следующий день она получила приглашение на помолвку Лили и теперь прогуливалась в коктейльном платье по огромному особняку Колина среди незнакомых людей.
Ну, с невестой она точно знакома. Поймав на себе взгляд ореховых глаз, о которых, будучи подростком, часто мечтала, она вспомнила, что знает и еще одного человека.
– Натали? – удивился Колин, подходя к ней.
Она не сразу нашлась с ответом. Мальчик из ее детства вырос и превратился в рослого широкоплечего загорелого мужчину, одетого в безупречный костюм.
– Неужели это ты? – Он обнял ее.
Натали обхватила его руками. Оказывается, не все изменилось. Колину всегда очень нравилось обниматься. Будучи влюбленной девочкой, Натали и любила, и ненавидела эти объятия. Ее захлестывала волна восторга от его близости, даже кожу покалывало от возбуждения. Теперь, как и много лет назад, она закрыла глаза и вдохнула его запах.
От нынешнего Колина больше не несло лосьоном из аптеки, хотя ей нравился даже такой аромат.
– Как поживаешь, Колин?
Натали надеялась, что щеки не залились предательским румянцем. В том, что ее бросило в жар, она винила вино.
– Превосходно. Как обычно, по горло занят ландшафтным дизайном.
– Понятно. Руководишь компанией отца?
Колин кивнул, и она заметила в его глазах проблеск печали. Мгновение – и все исчезло. «Молодец, Натали, не преминула напомнить об умерших родителях», – мысленно отругала она себя.
– Я так рад, что ты сумела найти окошко в твоем плотном графике для свадьбы Лили. Она твердо решила сочетаться браком здесь.
– Самое лучшее место, – искренне согласилась Натали. Часовни, подобной той, что в городке Нашвилл, в целом свете не найти. Для брачующихся пар здесь предоставлялись все необходимые услуги.
– Хорошо. Я хочу, чтобы великий день в жизни Лили прошел как можно лучше. Между прочим, Натали, ты потрясающе выглядишь. Такой взрослой стала!..
Натали заметила искорку одобрения во взгляде, которым он окинул ее фигуру в облегающем синем платье. Хорошо, что Амелия, партнер по бизнесу, наделенная отменным вкусом, заставила ее надеть это платье! Натали украдкой посмотрела на безымянный палец Колина – кольца нет. Ходили слухи о его женитьбе, но, похоже, отношения не заладились. Возможно, сегодняшний вечер окажется куда более интересным, чем она предполагала.
– Ну, я уже не ребенок. Мне почти тридцать.
– И слава богу. В противном случае ощущал бы себя грязным похотливым развратником.
Натали озадаченно вскинула брови. Значит, она ему небезразлична! Возможно, до недосягаемой фантазии рукой подать, и сейчас самое время сделать шаг, которого она прежде страшилась.
– Хочу кое в чем признаться. В детстве я была от тебя без ума.
На лице Колина появилась широкая улыбка.
– А теперь?
– О, да. – Она вовсе не против отпустить на волю безумные желания, хотя бы на одну ночь. – Веселье, похоже, пошло на убыль. Не хочешь сбежать отсюда и поискать укромное местечко, где мы могли бы поболтать о жизни?
Она произнесла это буднично, хотя тело громко кричало об ином. Колин натужно сглотнул, его кадык дернулся. Натали понимала, что сделала слишком смелое предложение, но второго шанса отведать его на вкус может и не представиться.
– Я бы с радостью поболтал с тобой, Натали, но, к сожалению, не могу.
Залпом допив вино, Натали понимающе кивнула, изо всех сил стараясь сдержаться, чтобы не поморщиться. Своим отказом Колин Рассел причинил ей боль. Она почувствовала себя недостойной его внимания, как тогда, когда ей было шестнадцать. Ну и ладно.
– Жалость какая. Что ж, увидимся. – Она с наигранным безразличием пожала плечами и, развернувшись, поспешила затеряться в толпе, покинуть особняк, избежать еще большего разочарования.
Глава 1
Организовать достойную свадьбу в столь сжатые сроки – задача практически невыполнимая даже для такого опытного специалиста, как Натали. Печать приглашений, выбор подвенечного наряда, переговоры с поставщиками – все требует времени. К счастью, совладелицы свадебного салона и часовни вошли в положение.
– Спасибо, что не отказались втиснуть еще одну свадьбу в плотный график. – Натали уселась за стол в конференц-зале, где они собирались каждый понедельник. – Понимаю, куда охотнее вы посвятили бы это время празднованию.
– Все в порядке, – заверила Бри Харпер, фотограф. – А в Аспен мы с Йеном уезжаем только на следующей неделе.
– Да и мне будет чем заняться, пока Джулиан не вернется из Голливуда, – подхватила Гретхен Макалистер. – На праздники мы собираемся в Луисвилл к его семье. А подготовка еще одной свадьбы отвлечет меня от тревог о предстоящей поездке.