– Торговал детьми.
– Какой срок назначили?
– Триста шестьдесят восемь лет.
– Дай угадаю. Именно столько детей было тобой продано.
– Совершенно верно.
– Раскаиваешься?
– Да! Сильно раскаиваюсь!
– Молодец. Считай, легко отделался.
Не успел Буратино подойти к третьему котлу, как оттуда показались расплывчатые очертания мужской физиономии.
– Ой, мамочки родные! А ты кто у нас?
– Лукьян Мутный.
– За что сюда попал?
– Мухлевал со ставками на бегах.
– Только и всего?
– Нет. Еще мухлевал с картами, игральными костями, шашками, домино. В общем со многими вещами мухлевал. Чтобы все перечислить, дня не хватит.
– Какой срок назначили?
– Неопределенный.
– Справедливо. И очень логично. Ну, прямо чистая математика.
У четвертого котла новоиспеченного чертенка, копирующего повадки старшего собрата, поджидал смуглый малый с кучерявой головой и золотой серьгой в ухе.
– Назови свое имя, – произнес Буратино, уставившись на серьгу.
– Гордей Конокрад.
– За что сюда попал? Хотя постой! Не говори. Тут и так все ясно. Ты крал коней. Правильно?
– Да, крал. И потом ел. Много ел. Никому не оставлял. Вплоть до хвостов.
– Фу! Кони лучшие друзья человека. После собак, разумеется. А разве можно есть друзей?
– Когда кушать хочется, еще не то съешь.
– Какой срок назначили?
– Восемьсот восемьдесят лет.
– Ого, сколько конины извелось по твоей милости. Прямо табун.
– Нет, коней было двести двадцать. Я вел точные подсчеты.
– То есть тебя покарали кратно копытам?
– Да.
– Дикая несправедливость! Буду ходатайствовать о смягчении наказания.
– Спасибо!
Оставив Гордея Конокрада в приподнятом настроении, Буратино перешел к пятому котлу, в котором томилась мясистая женщина в фартуке и белой косынке, похожая на домработницу.
– А как твое имя, красавица?
– Алена Покладистая.
– За что сюда попала?
– Подкладывала людям в еду мышьяк.
– И скольких ты отравила?
– Девятерых.
– Зачем?
– Они вили из меня веревки.
– Какой срок назначили?
– Девятьсот лет.
– Почему так много?
– Именно столько грамм мышьяка на них пришлось израсходовать.
– Справедливо.
– Может, ты тоже замолвишь у Его Рогатого Великолепия за меня словечко?
– Нет, извини, но я не нахожу причины для сокращения срока. – Взгляд Буратино устремился к шестому котлу с барахтающимся в нем мужчиной, чей широко разинутый рот имел аномально большие размеры. – А ты что у нас за жук?
– Андрон Красноречивый.