Оценить:
 Рейтинг: 0

Мир за стеной. Второе измерение

Год написания книги
2016
<< 1 2 3
На страницу:
3 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Как? – спросил он. – Ты доверишь жизнь своего сына этому чужеземцу, а не мне?

– Он только что доказал нам всем что он не трус, – ответил вождь. – И мы поможем ему, если он выполнит мою просьбу.

Повсюду раздался одобрительный шепот минотавров, многие кивали, глядя на Уильяма, никто больше не смел над ним смеяться. Один только Торн пыхтел от злости, но нечего не мог поделать, такова была воля его отца, и он не мог ей противиться.

– Торн покажет тебе направление, по которому кентавры увели Тиса, – продолжил вождь. – Ты пойдешь по нему и вернешь его домой.

Уильям кивнул, его не особо радовала встреча с разъяренными кентаврами, но без помощи минотавров ему в этом походе было явно не обойтись и, понимая это, он последовал за Торном, указавшим ему направление.

– Туда, – сказал он, указывая на тропинку в глубине леса. – По этой тропе они увели его.

Уильям второй раз кивнул, не говоря ни слова, и отправился по этой тропе навстречу кентаврам.

– Эй, чужеземец, – окликнул его Торн. – Если ты не вернешься через три дня, я последую за тобой, найду и убью.

Уильям обернулся, махнул ему рукой и, повернувшись, направился по тропинке, ведущей через лес в степи, где правили кровожадные кентавры.

– Да уж, – подумал Уильям. – Вот это перспективы, либо меня убьют разъяренные кентавры либо поймают минотавры, но делать то нечего придется выполнить просьбу их вождя.

Вскоре тропинка вывела его к небольшой поляне, над которой стоял дым от костра, подойдя ближе, Уильям увидел двух спящих возле костра кентавров, чуть дальше третий стоял на стреме, чтобы в случае чего поднять тревогу и разбудить всех своим криком. Немного присмотревшись, Уильям увидел за костром прочно связанного по рукам и ногам Тиса.

– Что же делать? – думал Уильям. – Если атаковать их, то часовой поднимет шум и придется сражаться сразу со всеми кентаврами одновременно, нужно подождать, когда полностью стемнеет и попытаться вытащить оттуда этого маленького минотавра.

Так он и решил сделать, затаившись в тени деревьев позади связанного минотавра, стал ждать, когда часовой наконец-то заснет и тогда у него появиться шанс бесшумно выкрасть пленника. Долго ждать ему не пришлось, через какое-то время Уильям заметил что кентавр, стоящий на стреме опустив голову на плечо, задремал, тихонько посапывая носом.

Уильям осторожно вышел из своего укрытия, прошел мимо костра и, подойдя к минотавру, стал его развязывать, в этот момент, проснувшийся минотавр случайно наступил на торчащую из костра ветку и обжегся о ее пламя, Уильям успел в последний момент закрыть ему рукой пасть, чтобы он всех не разбудил, однако эта возня все таки разбудила часового и он, начав ворочаться, стал просыпаться. Уильям, вынув свой меч, подошел сзади к кентавру, одной рукой зажав ему рот, другой перерезал горло. Еще минуту кентавр бился в конвульсиях пытаясь, закричал, Уильям напряг все свои силы, чтобы он не разбудил остальных, но затем кентавр перестал биться и, рухнув на землю, больше не шевелился.

– Тише, – сказал Уильям, вновь подходя к минотавру который при виде всего этого пришел в ужас. – Я пришел по просьбе Тирена, я вытащу тебя отсюда.

Минотавр кивнул, не отводя взгляда от мертвого кентавра, Уильям отвязал его и, закинув на плечи, понес прочь из лагеря. Не успели они пройти и ста шагов, как вдруг позади послышался топот и крики проснувшихся кентавров.

– Они нас догонят, – в страхе прошептал малютка минотавр в ухо Уильяму.

Да он и сам это прекрасно понимал, что на своих двоих, да еще и с детенышем минотавра на плечах ему ни за что не скрыться от разъяренных кентавров, пройдя чуть дальше, он увидел дерево и, подойдя к нему, сказал минотавру: – «Лезь наверх и сиди тихо».

Минотавр послушно забрался на дерево и, притаившись, смотрел на Уильяма, который вскарабкавшись на соседнее дерево, стал ждать появления кентавров.

Ждать долго ему не пришлось, вскоре послышался топот копыт и на поляну выскочили двое кентавров.

– Они не могли далеко уйти, – сказал свирепо один из них. – Я чую их запах.

После этих слов Уильям спрыгнул с дерева на одного из кентавров и, оседлав его, приставил меч к его горлу.

– Дернешься, я снесу тебе голову, – прохрипел он кентавру. – Опустите оружие, не то тут станет на одного кентавра меньше.

Они послушно опустили оружие, и стали ждать приказов Уильяма от былой их прыти не осталось и следа лишь еле сдерживаемый гнев.

– Ей Тис, – крикнул Уильям малышу минотавру. – Не хочешь прокатиться?

Тис, недолго думая прыгнул на второго кентавра, и ловко усевшись во все глаза, смотрел на Уильяма, как будто не веря своему спасению.

– Вы отвезете нас в поселение минотавров, – громко приказал Уильям. – А там Тирен решит, что с вами делать.

И кентавры, подчиняясь его воле громко стуча копытами, направились по тропинке к поселению минотавров.

Глава 4. Войны равнин

Ехать долго им не пришлось, через полмили показалось поселение минотавров и Тис, сидя на кентавре, въехал в него, а следом за ним не отставая, последовал Уильям. Минотавры удивленно смотрели на них во все глаза, они никогда раньше не видели, чтобы кто-то сумел оседлать степного война, да еще и сделать из него послушную лошадь.

Неслыханная наглость и позор для всего племени, если бы кто-то вдруг увидел, что кентавры подобно домашним животным кому-то подчиняются. Но выбора у них не было, ведь они проиграли сражение, практически в нем не участвуя, их часовой был хладнокровно убит, так же смерть грозила и им, и чтобы спасти свои жизни им пришлось пожертвовать своей воинской честью.

Подъехав к трону вождя, Тис спрыгнул с кентавра, которому тут же накинули на шею веревку, и побежал в объятия своего отца и, повернувшись, посмотрел на Уильяма.

– Пап он меня спас, – закричал он, показывая пальцем на своего героя. – Они хотели меня продать.

– Я рад, что ты к нам вернулся сынок, – ответил Тирен, обнимая сына. – Я так за тебя беспокоился.

Он отдал ребенка матери и повернулся к Уильяму, который тоже уже успел спрыгнуть с кентавра и теперь стоял, спокойно наблюдая за этой трогательной сценой.

– Ты выполнил свою часть сделки, – сказал вождь, усаживаясь на трон. – Теперь я выполню свою, я даю тебе своего старшего сына Торна, он пойдет с тобой до самого конца пока не погибнет и поможет тебе вернуться домой.

– Спасибо вождь, – ответил Уильям чуть, склонившись.

– Я не согласен с этим, – закричал стоявший рядом с троном Торн. – Я не хочу быть его телохранителем.

– Такова моя воля! – сказал Тирен, поднявшись со своего места.

После его слов никто не посмел даже шевельнуться, в возникшем молчании слышалось только громкое дыхание минотавров да свист ветра за стенами поселения.

– Я так сказал! – продолжил Тирен, усаживаясь вновь на троне. – Значит так и будет, если ты не подчинишься, то будешь изгнан из нашего поселения.

– Хорошо отец, я выполню твою волю, – скрипя зубами от ярости, сказал Торн. – Но без особого удовольствия.

– Иди с миром чужеземец, – сказал Тирен. – И помни, что здесь ты всегда будешь почетным гостем.

Уильям кивнул и направился к дверям поселения, Торн последовал за ним, но затем остановился возле кентавров, ему очень хотелось выместить на ком-то свою злость.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2 3
На страницу:
3 из 3