Оценить:
 Рейтинг: 0

Искусство влечения

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 ... 9 >>
На страницу:
2 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Нет, – решительно ответила она, удерживая его руки от ласк. – Так нельзя. Это стол, мы за ним едим, и…

Маркус редко смеялся. В этот раз ему стоило сдержать свои эмоции, но он, очевидно, не смог. Алисса сердито и строго взирала на то, как он сгибался пополам от хохота. Она бы осекла его, да только это ещё больше бы его развеселило. Когда выплеск эмоций наконец-то прекратился, Маркус воззрился на помрачневшую девушку с понимающей снисходительностью взрослого, учащего жизни своё неразумное дитя.

– Ты просто чудо, – заметил он.

– Не понимаю, что в этом смешного, – ответила она весьма прохладно.

– Только твоя уверенность в том, что всем необходимо соблюдать свод неких правил. К чему столько ограничений?

– Есть нормы, которые необходимо соблюдать.

– И кого же мы обидим, если займёмся любовью на обеденном столе?

Алисса прищурилась в ответ на явный насмешливый взгляд.

– Это обижает меня. Есть правила, которые я буду соблюдать, нравится тебе это или нет. И мне неприятно, что ты заставляешь меня этого стыдиться. Да, я такая – может быть, ханжа в сравнении с тобой, может, зануда или скучная моралистка. Но я такая, какая есть.

Он перестал насмешничать.

– Я вовсе не хотел тебя стыдить. И, уж конечно, я не считаю тебя ханжой – после всего, что между нами было, я просто не имею на это права. Но некоторые твои… взгляды меня забавляют, только и всего.

Его ладонь скользнула по длинным локонам и остановилась чуть ниже талии. Алисса отчётливо ощутила, как успокаивается ураган чувств в груди. Под его холодным пристальным взглядом негодование сменилось приятной взволнованностью.

– Пойдём в постель, – промурлыкал Маркус, прекрасно зная, что она не сможет перед ним устоять.

Она вздохнула. Стоило бы научиться сопротивляться его чарам. Однажды ей это непременно удастся, но… не сейчас. Алисса мучительно долго ждала, чтобы распробовать эти сладкие порочные удовольствия на вкус. А, распробовав, уже не могла от них отказаться. Тело жаждало удовлетворения, как душа – близости, тепла и ласки. Получить всё это она могла лишь от Маркуса. С первой же встречи он искушал её, заставлял переступать через привычные рамки и плевать на ограничения. Жизнь её перевернулась с ног на голову, и чёрная пустота, губившая жизнь девушки годами, наконец-то начала заполняться.

Алисса безмолвно обхватила его шею и обняла ногами спину. По самой чувствительной точке её тела словно прошёл заряд тока. Она хотела его так сильно, что от одного взгляда серых глаз теряла контроль над собственным телом. Маркус, однако не спешил; словно желая испытать свою неопытную любовницу, он поддразнивал её будто бы случайными прикосновениями – поглаживал спину, бёдра, аккуратно прикусывал шею, скользил по низу живота.

– Прекрати, – прохрипела она ему на ухо. – Ну же, прекрати… я не хочу больше ждать…

Алиссе с трудом далось признание в собственной слабости. Но он остался доволен и мягко подтолкнул девушку на кровать. Маркус и сам бы не выдержал долгого ожидания – был слишком возбуждён: она ощутила мимолётно, как горяча и тверда его плоть. Но прежде желанного члена она ощутила внутри длинные пальцы и закричала так, что мужчина был вынужден зажать ей рот.

– Тише. Тише, – шептал он, двигаясь в ней в мучительно медленном темпе. – Мне нравится, когда ты кричишь. Но сейчас обойдёмся без лишних звуков.

Она призывно подавалась бёдрами вперёд, и, сжалившись над ней, он чуть ускорился. Девушка истошно стонала с зажатым ртом. В приоткрытых глазах её не было осмысленности – только неуёмная жажда и желание удовольствия во что бы то ни стало. Она непроизвольно сжала ладонями свои груди, игнорируя болезненные следы укусов, длинные волосы безумно растрепались, и тело покрылось испариной. Выдержать подобного зрелища Маркус не мог: он убрал пальцы и ввёл во влажное лоно свой изнывающий горячий стержень.

Алиссе хватило нескольких резких движений, чтобы достигнуть пика. Она откинулась на подушки, болезненно гримасничая. После оргазма женское лоно становилось невероятно чувствительным, и последующие фрикции отзывались лёгкой болью. Он с усилием вышел из неё и прижался твёрдой плотью к девичьему животу.

– Милая, – проговорил он, – ну же, помоги мне.

Алисса поймала его взгляд и подчинилась. Маленькая прохладная ладонь накрыла длинную увлажнившуюся плоть и принялась ласкать. Маркус получал удовольствие, наблюдая за её красивым лицом; во взгляде её виднелись и смущение, и любопытство, и желание доставить ему незабываемое наслаждение. Спустя минуту мужчина со стоном извергся в её ладонь.

Когда он опустился на подушки, Алисса прижалась к его плечу. Лицо её озарялось праведным спокойствием и умиротворённостью – как у человека, чудом пережившего буйство стихии. Маркус нашёл её ладонь и заметил:

– Не радуйся слишком рано. Это ещё не всё.

Она удивлённо воззрилась на него своими чистыми невинными глазами. Только распахнула рот, чтобы сказать что-то несомненно возмущённое (он уже приготовился дать ироничный ответ), когда тишину нарушил тихий стук в дверь. А затем – визгливый звонок, от которого оба вздрогнули.

– Кто это? – промолвила она.

Маркус резко подался вперёд. Алиссе почудилось в его глазах что-то хищное, яростное – словно он готовился дать отпор невидимому врагу.

– Понятия не имею, – ответил он, натягивая на себя одежду. – Не выходи, пожалуйста. Что бы ты ни услышала – не выходи.

Глава 2. Печальные вести

Алисса настороженно замерла, прислушиваясь к каждому звуку. Она понятия не имела, к чему было это предостережение. Что-то в его глазах испугало её. Разумеется, она не намеревалась следовать его совету и принялась взглядом отыскивать собственную одежду, брошенную впотьмах ещё вчера.

После звука отворяемой двери повисла многозначительная тишина. Ни слова, ни вздоха, ни скрипа – словно всё разом вымерло. В квартире резко похолодало. Алисса не могла узнать, кто же их посетитель: даже вытянув голову, она видела лишь тень Маркуса.

– Ты? – произнёс он. – Что ты здесь делаешь?

Маркус, по меньшей мере, был изумлён и раздосадован. Кто бы ни был этот неизвестный, видеть его на пороге своей квартиры он не желал.

– Здравствуй, Маркус, – ответил ему голос низкий, негромкий и резковатый. – Так-то ты встречаешь гостей?

Вновь воцарилась холодная тишина. Алисса, прислушиваясь, торопливо натягивала одежду. Бельё, оставленное на спинке стула, потёртые джинсы, блузка… Она потянулась за резинкой, чтобы завязать волосы, и случайно снесла будильник с тумбочки. Предательский треск заставил её чертыхнуться – правда, про себя. Злиться было бесполезно: её присутствие уже было обнаружено.

– Насколько я понимаю, ты не один, – заметил мужчина. – Надеюсь, я не отвлёк тебя от чрезвычайно важных занятий?

«Отвлёк, и ещё как», – подумала про себя Алисса.

– Отвлёк, но когда тебя это останавливало? – довольно язвительно спросил Маркус. – В чём дело? Ты же не мог прийти просто так. Раз уж ты почтил меня своим присутствием, очевидно, дело важное. Чем скорее ты всё прояснишь, тем скорее мы с тобой расстанемся.

– Безусловно, этот вопрос не терпит отлагательств. Может быть, для начала пригласишь меня в дом? И, пусть для приличия, познакомишь меня со своим… другом?

Скрываться было бессмысленно. Выскользнув в прихожую, Алисса обнаружила у порога высокого крепкого мужчину чуть старше пятидесяти лет. В тёмно-русых волосах виднелась лёгкая седина, широкий лоб был испещрен морщинами, глаза – льдисто-голубые, внимательные и быстрые. Он был одет в безупречный костюм и начищенные до блеска ботинки. Если бы не этот дорогой официальный наряд, выдающий представителя американской бизнес-элиты, девушка гораздо быстрее обнаружила бы в нём сходство с Маркусом.

Алисса мгновенно почувствовала на себе два взгляды. Один – раздосадованный и удивлённый, второй – незнакомый – был чересчур внимательным и любопытным. По профессиональной привычке она держалась спокойно и вежливо:

– Добрый день, – произнесла она с тонкой любезной улыбкой.

Мужчине потребовалась буквально секунда, чтобы изучить её и ответить:

– Добрый день… юная леди. Маркус, как невежливо с твоей стороны. Ты родился в Англии, так отдай дань своим манерам и представь нас.

Тот поджал губы и уставился на гостя с воинственным прищуром.

– Отец, это – Алисса. Алисса – это мой отец Карл. Он нас уже покидает, – заявил он.

– Весьма польщён, – ответил мужчина, не обратив внимания на язвительность сына.

– Приятно с вами познакомиться, – ответила, в свою очередь, Алисса. Ей было неловко оказаться меж двух огней.

– О, это ненадолго, – заверил Маркус и вновь устремил всё внимание на отца. – Чего ты хотел?

Ему явно не терпелось избавить себя от нежеланного присутствия родителя. Сам родитель, однако, предпочёл этого не заметить. Лицо его было отягощено мрачной печалью, но к сыну она не имела никакого отношения.

<< 1 2 3 4 5 6 ... 9 >>
На страницу:
2 из 9

Другие электронные книги автора Анна Алеванс

Другие аудиокниги автора Анна Алеванс