– Куда?
– Просто пойдём.
Он взял такси до собственного дома. Алисса с подозрением смотрела в его хитрые глаза и пыталась прочесть таившуюся в них загадку. Но Маркус молчал с партизанской доблестью – до тех самых пор, пока они не переступили порог его квартиры.
Здесь царил сущий беспорядок. На постель и диван были сложены вещи. Посреди комнаты стоял чёрный чемодан. Казалось, что хозяин планировал отъезд, но в самом разгаре сборов резко передумал.
– Что это значит? Ты что, собрался уехать? – промолвила она.
– Я собирался, – ответил Маркус уклончиво.
Алисса нахмурилась. Пока он выискивал что-то в гардеробной, она не сводила взгляда со сваленных в кучу костюмов.
– Это связано с твоей книгой, верно?
– Да. Мне организовали тур по стране. Встречи с поклонниками, приёмы и всё прочее, – быстро ответил он. – Я откажусь. Мне это не так уж нужно.
Алисса поняла: его отказ связан исключительно с ней. Он отказывался от своего успеха из-за чувства долга.
– Нет. Ты не должен отказываться. Ты должен ехать. Это же важно для тебя, – сказала она.
Маркус её не услышал – был слишком занят своими поисками. Наконец-то он издал победный вздох. От Алиссы не укрылось – он сжал в руке что-то маленькое. Когда он приблизился к ней, на лице его была улыбка, а глаза загадочно щурились.
– Знаю, эта обстановка не слишком располагает к романтическим настроениям. Помнишь тот день в Фэйрвью – когда мы только приехали и решили задержаться? Мы были на пляже. Я читал письмо, оставленное дядей перед смертью. Он написал, что, если уж я встречу женщину, с которой захочу провести всю оставшуюся жизнь, то её не стоит упускать. Я буду идиотом, если не последую этому совету.
Алисса чуть отступила.
– Что это значит? – проговорила она, не в силах сдерживать наивную улыбку.
– Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.
Он явил перед ней бархатную коробочку и распахнул. В голове у девушки чуть помутилось. Она увидела кольцо – серебряное, с круглым сияющим бриллиантом. От растерянности и внезапного ужаса девушка чуть не рухнула на пол: Маркус вовремя удержал её за талию. Алисса издала возглас и прижала ладонь к губам.
– Тише. Я понимаю, что это неожиданно, – сказал он, пряча смех, – но не смотри же ты так, словно я на твоих глазах убил человека.
– Маркус, – растерянно протянула она. – Ты это из-за ребёнка, да? Потому, что так… правильно?
– Ты слишком высокого мнения о моей правильности. Нет, конечно. Хотя, безусловно, наш ребёнок должен быть рождён в браке. – Он присел перед ней на колени и поцеловал живот. – Ладно, признаюсь. Я купил это кольцо несколько месяцев назад, когда мы вернулись из Фэйрвью. Всё ждал, когда настанет момент… И вот, он настал. Невозможно найти более подходящий повод, правда?
Он так и стоял на коленях, обнимая её. Алисса уткнулась губами в его макушку и издала тихий вздох. Откуда ей было знать, что стоило говорить в таких ситуациях? Жизнь не готовила её ни к чему подобному. Ещё год назад она была уверена, что умрёт старой девой.
– Я хочу провести с тобой всю жизнь, – сказала она осторожно. – Но свадьба… Это слишком быстро. Я ещё не готова к такому решению. Мне нужно время, чтобы прийти в себя.
– Я буду ждать столько, сколько потребуется, моя радость. Но учти, что у нас есть только семь месяцев, – заметил он.
Алисса хихикнула. Но тут же посерьёзнела.
– Я думаю, ты должен поехать в тур, – сказала она. – Тебе это нужно.
– Я не хочу оставлять тебя одну.
– Я не беспомощная маленькая девочка. Справлюсь одна. Тем более, какие у меня трудности? Я же не работаю. Целыми днями занимаюсь обычными делами. Токсикоз прошёл – слава богу. Ничего не случится, если я побуду одна.
– Так уж и быть, я поеду. Но одну я тебя не оставлю, – решил он. – Кто-то должен о тебе позаботиться, пока я буду в отъезде.
Глава 6. Радостные вести
Маркус признался: отказавшись от тура в первый раз, он вдрызг разругался с Хэйзел. Она наверняка считала, что поддержание карьерного успеха гораздо важнее всех жизненных дрязг. У Алиссы создалось впечатление, что сама Хэйзел жила одной работой, и все эти человеческие страсти были ей совершенно чужды. Так или иначе, Маркусу удалось примириться с ней – после взаимной десятиминутной ругани, конечно.
– Первого числа мы должны быть в Нью-Йорке. Тридцатого утром – поезд. И смотри, чтобы без всяких там личных драм! – грозно заявила дама. – Я тебе не девчонка на побегушках, понятно? Всё, отбой.
Алисса ещё долго хихикала.
– У неё характер как у надзирательницы. Отчитывает тебя, словно мальчишку. Того и гляди, поставит в угол и отшлёпает за плохое поведение.
– Вот ещё. Для этого у меня есть ты. Так что если у тебя возникли похожие желания, знай: я совсем не против, – промурлыкал он, как довольный кот, и потёрся щекой о её щёку.
– Когда у меня возникнет желание тебя побить, я обязательно сообщу.
Когда Алисса отправилась готовить обед, он заметил между прочим:
– Неплохо бы сообщить друзьям радостную новость. Как думаешь?
Она и сама раздумывала об этом. Но мысль поведать эту тайну людям, пусть и близким, пробуждала внутри жуткий стыд и страх. Конечно, это было глупо – они ведь жили не в средневековье, и ничто ей не грозило за беременность вне брака. Страх её был скорее суеверным: именно из-за страха она столько месяцев скрывала свои отношения от знакомых и не рассказывала о Маркусе даже матери.
– Да, конечно, – сказала она рассеянно. – А отцу ты не хочешь сообщить?
– В середине тура мы заедем в Калифорнию. Я заеду в Фэйрвью. Сообщу ему лично. Думаю, он будет счастлив, что его непутёвый сын наконец-то остепенится, – хмыкнул он.
– Думаешь, он не будет против? – с сомнением спросила Алисса. Карл был довольно суровым родителем.
– Если и будет – какая разница? – пожал он плечами. Заметив тревогу в её глазах, мужчина тут же смягчился. – Глупости. Отец непременно обрадуется. Ты ему нравишься. Думаю, он ещё и удивится, как такая прелестная девушка выбрала идиота, вроде меня.
– Не говори так. Я бы и не подумала, что нравлюсь ему. Рядом с ним я чувствую себя глупой школьницей, которой вот-вот влепят двойку. Твой отец выглядит довольно грозно. Но, думаю, внутри он мягче, чем желает казаться.
– А как же твоя мать? – поинтересовался он. – Ей тоже следует знать.
Она без всякого энтузиазма хмыкнула. Мать была редким гостем в её жизни. Дженна Сторм, несомненно, любила свою единственную дочь, но в её жизни всегда находилось место не менее важным вещам – работе, развлечениям, подругам и бойфрендам. К тому же, теперь их разделяло большое расстояние – миссис Сторм не так давно переехала в соседний город. С тех пор они периодически созванивались, но о личной встрече и речи не шло.
– Не представляю, как я ей скажу, – призналась Алисса. – Она… очень необычный человек. Несмотря на свой возраст, мама часто ведёт себя, словно дитя малое. Она впечатлительная, инфантильная, тревожная и чувствительная.
– Думаешь, она не будет рада?
– Будет, и ещё как. Она же пребывала в ужасе, когда я в двадцать лет заявила, что не собираюсь заводить семью. А сейчас мама будет в восторге. Именно это меня и пугает.
Маркус не успел ответить: в дверь квартиры громко постучали.
– Вот и они!