Французский контргамбит - читать онлайн бесплатно, автор Анна Демина, ЛитПортал
Французский контргамбит
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 4

Поделиться
Купить и скачать

Французский контргамбит

Год написания книги: 2025
На страницу:
1 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Французский контргамбит


Анна Демина

Дизайнер обложки Ольга Миниярова

Фотограф Ольга Бернадская

Поэт-переводчик Олег Серебряков (псевдоним Олег Авантэс)

Поэт Лиана Алидэ


© Анна Демина, 2025

© Ольга Миниярова, дизайн обложки, 2025

© Ольга Бернадская, фотографии, 2025


ISBN 978-5-0068-8462-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время, – век мудрости, век безумия, дни веры, дни безверия, пора света, пора тьмы, весна надежд, стужа отчаяния, у нас было всё впереди, у нас впереди ничего не было, мы то витали в небесах, то вдруг обрушивались в преисподнюю…


Чарльз Диккенс. Повесть о двух городах

Утренний бриз трепал волосы, солнце согревало своим живым теплом, а запах кофе пробуждал мысли, чувства и эмоции. Анна стояла на террасе дома на берегу океана и смотрела вдаль, находясь где-то далеко и здесь одновременно, растворяясь в пространстве – и разлетаясь по вселенной. Только это позволяло ей покинуть место, в котором она была замкнута. Именно это состояние было безграничным и безвременным блаженством, к которому она стремилась, понимая, что счастье – это ежедневный выбор. Океан был её собеседником, она видела его силу и умиротворённость, его огромные волны и его непоколебимую основу. Анна всегда хотела обрести состояние, подобное глубине океана, не подверженной беспокойству его волн.

Против своей воли она оказалась в этой изоляции: когда-то она была известным психологом в большом шумном городе, теперь же стала никому не известной женщиной в маленьком тихом городке.

Соседи-французы были немногословны. Они только здоровались, и у них можно было спросить: «Comment ça va?» Они кратко отвечали: «Bien!», махали рукой и проходили мимо. Местные редко беседовали с ней и неохотно поддерживали разговоры.

Любимым развлечением французов были традиционные встречи в кафе с бокалом терпкого красного или бархатистого белого вина. Они часами сидели за разговорами и также часами могли цедить этот бокал.

Русскоговорящие в этом городке жили, но все сторонились друг друга и избегали встреч по мере возможности, а если где-то кто-то слышал знакомую речь, то делал вид, что он местный.

Вокруг не было ни театров, ни музеев, – ничего, куда можно было бы сходить человеку, интересующемуся культурой.

Анна начала с нуля учить французский язык, выучила его до высокого уровня и даже сдала экзамены в университете. Развлечением девушки был спорт: каждое утро она бегала вдоль океана, вдыхая солёный воздух и слушая шум волн. Затем возвращалась домой, работала, потом читала книги в полной тишине комнаты. Так проходил день за днём.

Иногда Анна присоединялась к знакомым, которые тоже изучали французский, чтобы практиковать язык. С этими людьми нельзя было поговорить на литературные или философские темы, однако можно было послушать про мелкие происшествия их тихого городка.

Более того, девушка поняла, что здесь, в этом маленьком городке, психологов недолюбливают, отношение к её специальности было полно предрассудков и недоверия. На курсах французского языка над ней подшучивали, задавали провокационные вопросы и утверждали, что к психологу идут только слабые личности. В ответ на это Анна мысленно пожимала плечами: «Классическая проекция. Это их страх перед слабостью собственной психики. Им проще считать психологов шарлатанами, чем признать свою уязвимость».

Единственной подругой Анны в городе стала одна англичанка. Её покойный муж был французом, женщина переехала к нему из Англии, да так и осталась жить в тёплом городке у океана. Для практики французского языка она тоже ходила на курсы. Там они и подружились с Анной.

Наступил октябрь с его грустным увяданием природы. Сокращалось количество солнечных часов, всё становилось серым и безликим. Чаще накрапывал мелкий, колкий дождь, и океан пах солёными водорослями, выброшенными на берег. Оставалось только одно – помнить, что ты – это не твои эмоции, не твои мысли. Ты – океан, а не волны.

Около пяти лет назад муж Анны Филипп решил переехать во Францию и купил особняк на берегу Атлантического океана. Он был успешным бизнесменом – с неуёмной энергией, амбициозными планами и любовью к риску. Он быстро загорался идеями, но также быстро мог всё бросить, если ему становилось неинтересно. Франция привлекла его романтикой, погодой и природой. Он решил, что это идеальное место, где в тишине и спокойствии его всегда будет ждать жена. Но вскоре и Франция у него стала вызывать скуку. Поэтому Филипп предпочитал быть в постоянных разъездах по вопросам своего бизнеса, путешествуя по миру, возвращаясь в свой особняк на берегу моря лишь на выходные и в праздники. Бизнес процветал, и Филипп был всецело поглощён им.

Однако в периоды своего отсутствия он начинал фантазировать, что на его жену могут обратить внимание другие мужчины, а поскольку он обладал чрезмерным чувством собственности, то он начинал сходить с ума, внезапно возвращаясь домой без предварительного уведомления или звоня в любое время суток по видеосвязи, чтобы узнать, где находится и что делает его супруга. Но за много лет брака он так и не нашёл ни одного доказательства её измены.

Конечно, Анна никогда не подавала повода усомниться в ней, но это не мешало Филиппу выдумывать предлоги, чтобы проверить её. Поэтому он распорядился установить камеры в комнатах и коридорах своего особняка, которые были круглосуточно связаны с его телефоном, что позволяло ему наблюдать за женой в любой момент. Когда Анна спросила: «Зачем ты это делаешь? Разве ты не доверяешь мне?» – Филипп заверил, что таким образом заботится об её безопасности и охране дома.

Анна вскоре привыкла жить так, зная, что находится под круглосуточным наблюдением. Она уже не замечала мерцания красных лампочек и тихого жужжания камер. Возможно, это делало её даже более организованной и сдержанной в эмоциональных проявлениях. Она лучше выполняла простые или хорошо знакомые задачи, думая, что за ней кто-то наблюдает. Иногда она представляла себя участницей реалити-шоу – и тогда становилась лучшей версией себя во всём: в движениях, в разговоре, в реакциях и в эмоциях. Это была её сложная игра, в которой она сама для себя устанавливала правила.

В России Анна работала психологом, так что могла применять свои знания на себе. После переезда во Францию ей пришлось организовать онлайн-консультации для своих постоянных клиентов. Это был её источник вдохновения, самореализации и ощущения, что она всё ещё приносит кому-то пользу. В свободное же от работы время она писала художественный роман, собирая события и героев из своих воспоминаний. И пока она писала эту книгу, то проживала заново жизнь и перемещалась в какой-то свой выдуманный мир, в котором ей было так интересно. Роман «Французский гамбит1» был опубликован в России, но остался лишь очередным произведением очередного автора. Иногда Анна рассказывала мужу о своей мечте стать знаменитой писательницей, и он смеялся и подтрунивал над ней, хотя иногда задумывался, что бы он мог сделать для известности жены. Вероятно, это удовлетворяло его тщеславие. Однажды он сделал ей подарок: оплатил перевод и публикацию романа на французском языке.

В один из вечеров в командировке, в компании друзей-бизнесменов за мужскими разговорами Филипп узнал о французском детективе Жане из Парижа, который умеет искусно проникнуть в тайны русской души. Тут ему пришла «гениальная» идея потешиться: он решил заказать Жану проверку своей супруги. Филипп связался с французом и передал ему доступ ко всем камерам дома. Он также объяснил детективу, что Анна хочет стать известной писательницей и даже издала один роман – «Французский гамбит». Поэтому её можно зацепить за эту слабость и сыграть на ней. Филипп передал Жану все данные и стал ждать от детектива каких-либо компрометирующих фактов: всё-таки детектив имел отличную репутацию в профессиональных кругах.


– Чувак, найди что угодно, даже если ничего нет! – закончил он телефонный разговор. Филипп откинулся на спинку кресла, на его губах играла кривая, самодовольная улыбка. Он почти чувствовал укол ревности, оправдание своего контроля и морального превосходства. Это щекотало ему нервы и вызывало холодок вдоль позвоночника – сильнее, чем заключение выгодной сделки.

Глава 2

Жан сидел в своём маленьком офисе. На стенах висели фотографии, записки, заметки, вырезки из газет. Комната была обставлена мониторами, оборудованием для наблюдения и книжными стеллажами. Жан любил литературу и когда-то решил, что в первую очередь должен прочитать все книги, за которые дали Нобелевскую премию. Началось это с того, что его бабушка подарила ему перед своей смертью книгу Генрика Сенкевича «Quo vadis?». Роман не просто понравился ему, а заставил задуматься о том, что некоторые произведения оставляют неизгладимое впечатление на всю жизнь, и словно после них ты уже никогда не останешься прежним. Жан вспомнил, что так же повлияли на него некоторые романы, которые он читал раньше: «История Рима» Теодора Моммзена, «Сага о Форсайтах» Джона Голсуорси, «Доктор Живаго» Бориса Пастернака, «Тихий Дон» Михаила Шолохова. В какой-то момент он понял, что все они отмечены высокой литературной премией, а значит, идеи, заложенные в них, являются общепризнанными, затрагивают тонкие струны человеческой души и несут в себе вневременные ценности. Так он решил для себя читать в первую очередь лучшие книги. После Пастернака он заинтересовался русской литературой. Жан начал с «Преступления и наказания», потому что думал, что это роман о его профессии, но потом проникся глубинным взглядом в человеческую психику, который присущ Достоевскому. Потом Жан начал «Братьев Карамазовых»: он не просто читал – он размышлял, пытался разгадать природу человеческой души, её борьбу между добром и злом, верой и безверием, а также ответственность каждого за свои поступки, понять логику, предугадать действия героев. Но не понимал всё до конца, расстраивался, задумывался и разочаровывался. Перед ним открылся какой-то иной мир – тонкой и сильной русской души, невероятной мудрости и сострадания, самопожертвования и способности любить. Жан начал интересоваться всем русским. И тут он принял заказ от «mafia russe» (как шутили французы): следить за русской женой богатого бизнесмена. Он даже получил её книгу, переведённую на французский язык.

Жан заварил чашку крепкого чёрного кофе, горький аромат которого заполнил офис, закурил сигарету, выпустил в воздух молочно-серые колечки дыма и открыл первую страницу. Там была фотография красивой блондинки – стройной, нежной, похожей на ангела: её волосы развевались на ветру, а белоснежное платье взлетело, оголяя голень. Жан внимательно всматривался в фото и только потом понял, что он смотрит на грудь, которая красиво открывалась в декольте. Его взгляд приковывало полупрозрачное платье, облегающее тонкий стан, потом он поймал себя на мысли, что это глубоко его взволновало. Жан начал листать страницы, ощущая кончиками пальцев шершавость новой бумаги. Он искал другие иллюстрации: вот она лежала в бикини на пляже, крупинки рыжего песка прилипли к её бёдрам и животу, к этой белоснежной коже, волосы падали на плечи, а на шее была милая родинка, которую он запомнил. Дальше он увидел её в очаровательном платье в Афинах: она стояла между колонн древнего города, в лучах золотого солнца, как греческая богиня, её профиль был аристократическим, нос и глаза – будто высечены из мрамора античными мастерами. Жан потерял мысль… он затянулся сигаретой, смотря вдаль, мысленно прогуливаясь по греческому амфитеатру, обдуваемый горячим ветром, направляясь к этой богине. Он подходит к ней сзади и видит оголённую спину, едва прикрытую белым шёлковым платком. Он протягивает руку, чтобы прикоснуться к ней. Платок взлетает вверх. Резкий звонок телефона разрушил его видение:

– Алло! Привет, Жан! – в тишину ворвался высокий женский голос. – Как дела, милый? Завтра будет вечеринка по поводу дня рождения Марты. Ты пойдёшь со мной?

– Привет, Нелли. У меня сейчас много работы, я… Я не могу обещать.

– Ну, Жан, ну пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. Пошли! – звенел её голос.

– Нелли, я перезвоню тебе позже. Хорошо, детка?

– Да, дорогой, я скучаю по тебе… ммм…

Нелли была девушкой болгарского происхождения, живущей во Франции, её богатые родители оплачивали ей учебу в Париже. Нелли же кутила тут и веселилась. Жизнь была сплошным праздником для неё. Она встретила Жана на вечеринке общих друзей и сразу влюбилась в него. Он был высок, красив, с аккуратной бородой, обрамляющей лицо, чёрными волнистыми волосами, серыми холодными глазами, спортивным телом. И абсолютно холост. Нелли решила, что он будет её любой ценой; поэтому не упускала случая приглашать мужчину на все свои вечеринки. Жан не заботился об отношениях – его устраивал мимолётный секс. Нелли привлекала его пышными бёдрами и доступностью. В любом случае он не встречал женщину, с которой он бы мог поговорить о Достоевском, о философии античного мира, о психологии, о политике или о криминологии. Как это ни странно, именно ум женщины вызывал в нём мужское возбуждение, сложные идеи, которые можно было бы с ней обсуждать, могли довести его до состояния желания. Но он ещё не встречал такого сочетания красоты и ума, образованности и раскованности, духовности и дикости, и Жан был уверен, что вряд ли такое возможно вообще. Поэтому и предпочитал короткие романы, как с Нелли.

Жан потушил сигарету, прокрутив окурок в пепельнице, и начал читать новый роман. Это во многом была автобиографическая книга с переплетением историй из жизни людей, которых автор-психолог консультировала: с их драматическими судьбами, разбитыми сердцами, тяжёлыми утратами, переживаниями и страхами. Тем не менее тонкой линией в сюжете всё соединяла любовь, которая залечивала раны, спасала, давала надежду, вдохновляла и позволяла героям проявлять свои наилучшие качества. Жан погрузился в чтение, иногда ловя себя на том, что не читает, а смотрит между строк в одну точку, находясь мысленно там, с героями, разделяя чувства, проживая их ситуации и страдая или радуясь вместе с ними. Главной героиней книги была сама Анна, и Жан с удивлением обнаружил, какой мудростью и эмпатией обладала эта женщина, как она помогала людям найти выход из сложных психологических ситуаций. Какой невероятной силой успокоения она обладала! Он представил себя у неё на приёме: полутёмный кабинет психолога, он утонул в мягком кресле, а она сидит напротив, что-то спрашивает его, записывая ответы в свой блокнот. Только он и она в этой комнате с приглушённым светом, он смотрел на её колени и на эту узкую юбку, стягивающую бёдра, на фоне звучала какая-то релаксирующая музыка, пахло сандалом. Пронзительный звонок врезался в тишину и снова вывел его из этого магического состояния, в котором он уже второй раз оказался сегодня.

– Жан, милый, это Нелли. Я сегодня совершенно свободна вечером, хочешь чего-нибудь?..

– Нелли, я, я… Я работаю… Я сегодня начал новый проект, давай завтра.

– Завтра?.. А сегодня… Ну… – бурлил голос.

– Нет. Сегодня нет. Завтра.

– Милый, ты пойдёшь со мной на день рождения Марты? Да?! Ты просто прелесть. Ура! Ура! – возглас девушки был звонким и резким.

– Я не уверен… я подумаю…

– Милый, до завтра! Ничего больше не хочу слушать! Чмоки, чмоки… Ммм…

Жан закрыл книгу, положил её на свой письменный стол и заварил новую чашку крепкого кофе. Филипп дал ему доступ к камерам в своём доме, и детективу предстояло следить за женой этого русского предпринимателя, и собрать какие-либо факты наличия любовника.

Детектив активировал доступ к камерам: теперь он видел каждую комнату этого большого дома и даже террасу с шикарным видом на океан. На ней стояла женщина, спиной к камерам, с чашкой в руках. Оголённую спину едва прикрывал шёлковый платок. Это был стан той богини, которую Жан видел утром в своих фантазиях. Её длинные волосы трепал океанский ветер, они то падали на её белые плечи, то взлетали и путались. Она была ещё прекраснее, чем на той фотографии, она была настоящей. Он поймал себя на невероятной мысли: «Какая загадочная галактика, в которую хочется запустить зонд и ждать ответ сто лет…»

Вдруг Анна повернулась к камере лицом, улыбнулась белоснежной улыбкой и с насмешкой сказала: «Доброе утро».

Холодная волна растерянности покатилась по его телу. Он на мгновение принял эти слова по отношению к себе, но потом вернулся в реальность. Он понял, что Анна знает, что за ней следит муж, но она совершенно не имеет понятия, что одновременно на неё смотрит незнакомый мужчина.

Другая камера поймала Анну в спальне, из которой она зашла в душ. Не закрывая дверь, она сняла платье и собрала волосы вместе. Жан смотрел на её спину, ягодицы и ноги совершенно не как детектив, а как дикий мужчина, который впервые увидел обнажённое тело женщины. Он ждал, что она повернётся. Но Анна зашла в душевую кабину и закрыла дверку. Он мог видеть только очертания её тела, но его мозг уже всё дорисовывал за него. Постепенно душ заполнился паром, и мужчина перестал что-либо различать, и рефлекторно потёр пальцем по экрану.

«Стоп, Жан. Ты детектив. А не…»

Он резко встал; его сердце билось чаще. Он расхаживал по офису взад и вперёд, затем снова заварил кофе – крепкий, как его мысли, – и взял новую сигаретную пачку. Детектив покрутил сигарету в пальцах.

«Кажется, нужно бросать курить», – подумал он и вернул её обратно. Однако теперь ему совершенно не хотелось переходить к другим своим делам, которые он расследовал в этот момент.

Он думал о Филиппе, с которым встречался только однажды. Тот показался ему типичным русским мафиози: высоким, с большим животом, с круглым розовым лицом, вторым подбородком, маленькими глазками и очень короткой стрижкой. Так, по его представлениям, выглядели все русские мужики. В какой-то момент у Жана возник неразрешимый вопрос: «Почему такие красивые русские женщины живут вот с такими непривлекательными типажами?»

Детектив посмотрел на себя в зеркало, застегнул ворот рубашки, поправил волосы, погладил бороду и подумал, ему нужно будет побриться завтра перед вечеринкой, чтобы выглядеть моложе.

Глава 3

Жан решил работать над «русским делом» по утрам. День он традиционно начинал с чашки крепкого кофе и чтения, а теперь к этому добавилась книга – «Французский гамбит». Затем он включал камеры и смотрел, как Анна спала, как золотые лучи восходящего солнца падали на её кровать, медленно ползли по изгибам белого тела к лицу, освещали оранжевым светом волосы и будили её. Она никогда не вставала сразу: начинала потягиваться, запускала пальцы в волосы, затем вытягивала руки и ноги, изгибалась в спине, как кошка, и лишь потом открывала глаза и всегда улыбалась. Затем девушка спускала ноги на белый ковёр с длинным ворсом и вставала. Шёлковый молочный пеньюар струился по её стройному телу, и Жан предпочёл бы целый день смотреть на это, но Анна переодевалась в спортивную одежду и выходила на утреннюю пробежку.

В эти пару часов Жан работал над другими заказами. Но как только камеры активировались при открытии входной двери особняка, он снова смотрел на девушку, которая шла в душ. И наблюдал за этим силуэтом в кабинке, пока тот не исчезал за запотевшими от пара дверцами, и там он представлял себя рядом с ней: видел капли воды на её коже, мокрые ресницы и полуоткрытые губы и слышал своё частое дыхание и сердцебиение. Но он не смел прикоснуться к её телу. Жан откидывался на спинку кресла, закрывал глаза и кусал нижнюю губу, наслаждаясь этим видением и продолжая цепляться за свои фантазии, чувствуя жар внизу живота.

Затем Анна начинала консультации онлайн со своими клиентами. Жан плохо понимал русский язык, но слышал этот нежный успокаивающий голос, который обволакивал, как тёплая вода, и видел, как люди отвечали улыбками, вздохами облегчения или кивками. Он представлял себя сидящим напротив неё и говорящим с ней на очень интимные темы. У него были некоторые идеи, которые он хотел бы обсудить именно с женщиной, но он ещё не встречал такую, с которой мог бы поделиться своими секретами. Однако в своих мыслях он рассказывал их именно Анне.

За несколько недель наблюдения детектив не нашёл ни одной зацепки, где можно было бы уличить девушку в измене. Она практически не выходила за территорию сада вокруг особняка, а дома была одна, работала и читала. Утренние пробежки всегда были в одно и то же время, она никогда и нигде не задерживалась.

Жан полностью закончил чтение книги, и ему в голову пришла гениальная идея создать французский фан-клуб поклонников творчества писательницы. Так он мог получить её расположение и узнавать о ней гораздо больше.

Наконец Жан решил сам лично написать ей в соцсетях, чтобы проверить, насколько её легко зацепить. Он нашёл её личный блог в интернете и отправил сообщение:

«Привет, Анна, как дела? Меня зовут Жан, я прочитал твою книгу, она мне очень понравилась. Ты интересно пишешь».

Он ждал немедленного ответа. Прошёл день-два, но она не писала. Жан послал другое:

«Привет, красавица. Твоя книга произвела на меня впечатление, ты талантлива и умна. Я хотел бы с тобой познакомиться».

Никакой реакции на сообщения не последовало. Жан проверял телефон каждые пять минут, закуривал сигареты, пил крепкий кофе, расхаживал по офису и спрашивал себя: «Почему она молчит?»

В третий раз он решил написать что-то более интеллигентное и длинное:

«Дорогая Анна! Я нашёл вашу книгу, когда готовил научное исследование в университете. Я учусь на психолога. Ваша книга очень вдохновила меня. Я использовал некоторые ваши советы в области психологии для своей работы. Для меня большая честь узнать вас. Я рекомендовал вашу книгу моим сокурсникам и друзьям. О вас знают в моём университете. У вас великолепный слог, вашу книгу легко читать. Спасибо большое».

Через день Жан получил краткий ответ: «Здравствуйте, благодарю вас за такие тёплые слова, спасибо, что поделились своим впечатлением. Мне очень приятно».

Детектив тут же написал: «Привет, ещё раз представлюсь: меня зовут Жан, я бы хотел познакомиться с тобой поближе. Можно я позвоню?»

Время медленно тянулось. Анна молчала. Он позвонил, но она не взяла трубку. Он смотрел в камеры особняка: она сидела, читала; он снова позвонил, но она даже не прикоснулась к телефону. Жан швырнул мобильный на стол и откинулся на спинку кресла, пристально вглядываясь в камеры.

«Почему она игнорирует меня? Хмм…»

В принципе уже и так было понятно, что она не имеет любовников, не общается с мужчинами и не отвечает неизвестным по телефону. Он готов был отдать полный отчёт Филиппу с выводом её невиновности.

Но в Жане было задето что-то мужское, он не привык, что его так игнорируют. Он прекрасно знал себе цену и был уверен, что может покорить любую женщину, как это обычно и бывало.

Мобильный завибрировал на столе, и детектив с надеждой схватил его. Но это был очередной звонок от Нелли.

– Алло, милый, привет. Что ты сейчас делаешь? Приедешь ко мне сегодня вечером? Я буду ждать тебя в пеньюаре…

– Привет, Нелли. Можешь ждать меня и без пеньюара. Пеньюары идут не всем женщинам…

– Ах-ах-ах… Ты такой страстный!..

– Нелли, а может, мы сегодня посидим, выпьем вина и поговорим, например, об античной философии Диогена?

– Ха-ха-ха, – раздался звонкий смех. – Ты сумасшедший! Что за глупости ты говоришь? Терпеть не могу философию, я даже не хожу на этот курс в университете. Милый, я тебя хочу… мы так давно не были вместе…

– Да. Я был очень занят одним проектом. Хорошо, увидимся вечером.

Жан положил телефон на стол и сосредоточенно взглянул на Анну, которая всё так же сидела в мягком кресле и читала. Он заметил, что это был роман Достоевского. Кажется, «Бесы».

«Ну вот, и она любит этого писателя… Как же с ней познакомиться?.. Тварь ли я дрожащая или право имею?»

Глава 4

«Здравствуйте, Анна, меня зовут Марсель, я друг Жана. По его рекомендации я и мои товарищи прочитали вашу книгу „Французский гамбит“. Разрешите поделиться своими впечатлениями. Во-первых, название содержит интригу для любителей интересных ходов. Во-вторых, сама книга захватывает внимание тем, что сочетает в себе вашу биографию и случаи из жизни ваших клиентов. Вы так трогательно пишете, что после каждой главы я сидел, глубоко задумавшись. Мне действительно понравилось, как вы разбираете сложные психологические проблемы людей. Желаю вам успехов в творчестве. Все мои друзья передают вам сердечный привет. С нетерпением ждём новых книг».

Сообщение застало Анну врасплох. Однако она была приятно удивлена, получив такое признание от неизвестного человека. Девушка перечитала его несколько раз, приятное тепло окутало её тело, она слегка улыбнулась. Действительно, своей книгой она, прежде всего, хотела помочь людям в сложных ситуациях, и, хотя произведение было написано в жанре романа, изложенные там идеи были полностью взяты из её практики. Эта книга резюмировала огромный опыт работы Анны психологом.

На страницу:
1 из 4