– Аки Самсон библейский! – восторженно выдохнул Джеремайя.
А Лаура скривилась. Не по душе ей пришлось лицедейство столичного франта.
– Да! Только я с кортиком был.
– Ударить кинжалом так, чтобы убить льва в одного раза, это же какое мастерство!
– О да! – лорд Куинси был доволен как никогда. Он еще не встречал такого благодарного слушателя.
– А какая сила! Вы, наверное, железные прутья в узел завязывали раньше.
– Почему «раньше»? – слегка обиделся полковник в отставке. – Я и сейчас могу!
– Позвольте вам не поверить!
– Тогда я вам докажу!
Судя по звукам, Куинси тяжело встал с кресла, неторопливо выбрал кочергу у камина и запыхтел.
– Теперь я вижу, что вы, как и прежде, сильны! – кочергу все-таки согнули. Жаль, пропустили такое зрелище! – Великолепно! Я рад, что в нашей армии есть такие офицеры – сильные и телом, и духом! А то восстание сипаев подорвали престиж вооруженных сил.
– На мой взгляд, к мятежникам отнеслись слишком гуманно!
– Привязать к пушкам и стрелять – это, вы считаете, слишком гуманным?
Может, Джеремайя и вышел на миг из образа льстеца и подхалима, но тон остался прежним: сладким, как патока, полным восторга и обожания.
– Аборигенов много! Кто их считать будет?!
И вдруг все стихло. Из комнаты более не доносилось ни звука.
Лаура заёрзала, намереваясь пробраться поближе к окну. Я ухватила ее за подол юбки и потянула обратно.
– Уходим, быстро. Кажется, граф поставил защиту от прослушивания!
– Так не честно!
– Скажи спасибо, что огневика в турнюр не получила!
– Он так вульгарно не поступит!
– Хочешь проверить?
Но из кустов мы вылезли, привели себя в относительно приличный вид и вернулись в гостиную к остывшему чаю, пироженкам и вроде как светской беседе.
Минут через пять к нам присоединилась и леди Агнес. Мы старательно делали вид, будто не замечаем некоторых особенностей ее прически: волосы кое-где были подпалены, некоторые локоны стояли дыбом, дергаясь, как пружинки, при каждом движении. А в жестах милой нашей хозяйки периодически мелькали искры. Электричество. За ним будущее даже в магической отрасли!
Сидим, сто раз уже последние сплетни обсудили, а солнышко за тучи спряталось. И стемнело так внезапно, поднялся шквалистый ветер.
– Какая непредсказуемая погода в этом году! – задумчиво произнесла леди Агнес, когда служанки побежали закрывать окна. Начался ливень. За стеной дождя исчезли даже ближайшие деревья.
Резко похолодало. Я поежилась.
– Я велю затопить камин. Милые леди и достопочтенный джентльмен, по такой погоде я вас никуда не отпущу! Оставайтесь на ужин и на ночь, а завтра с утра вернетесь в ЛилиХолл. Стелле я протелефонирую … Если ливень не повредил провода.
А дальше мы обсуждали последние технические новинки. Граф и лорд Куинси подошли чуть позже. Бледность и нервозность последнего для меня объяснялась манерой разговора Мансфилда.
Я читала, что на допросе часто используют тактику «плохой и хороший полицейский». На самом деле цель у них одна. Джеремайя же в напарниках не нуждался. Он с одинаковой легкостью мог быть абсолютно разным. Когда дружелюбием и вежливостью, а когда твердостью и бескомпромиссностью выведывать нужную информацию.
Что же он спросил такого, что лорд Куинси выглядит краше покойника?
Глава 13
Я очень ясно помню, как умывалась перед сном, как расчесывала волосы, как проверяла, надежно ли спрятан в ридикюле тот самый пистолет (уж лучше я его всегда с собой таскать буду, чем постоянно находить в неожиданных местах с завидной регулярностью), как поправляла подушку, засыпала…
И лунатизмом вроде никто у нас в роду не страдал. До меня.
Я пришла в себя в гостиной. Там, где противно скрипели часы, отбивая полночь, картины на стенах потемнели, а каминные статуэтки застыли в уродливом танце.
Какая самая глупая мысль может первой прийти в голову? Правильно! Я же не одета! Не считать же одеждой сорочку из белого хлопка, длиной до пят, с фривольными кружевами.
Осталось только охнуть, оглядеться, прикрыть грудь руками и очень тихо, молясь, чтобы никого не встретить по пути, пошлепать босыми пятками по коридору в нашу с сестрой спальню.
Но небеса сегодня были глухи к моим мольбам.
В одной из гостиных, которую обычно джентльмены использовали как курительную комнату, шагал от стенки к стенке раздраженный лорд Куинси, а в кресле в расслабленной позе расположился граф Джеремайя Мансфильд.
Стивен Арнольд, солидный, плотно сбитый мужчина недюжинной силы, с красной физиономией зло скрипел зубами и сжимал от ярости кулаки.
– Еще раз повторяю, только вы из присутствовавших в ЛилиХолл обладали достаточной физической силой, чтобы разбить человеку череп кочергой, – граф был спокоен. – Характер раны указывает на это.
– Демонов лицемер! – лорд Куинси замахнулся и ударил графа в челюсть. Я сдержала вскрик, прикусив губу. И заметила черно-лиловые путы на запястьях, привязавшие мужчину к креслу. – Да старик заслужил свою поганую смерть!
– Не вам судить, полковник.
– Он заслужил!
– Чем же?!
– На войне я судил и миловал. И на своей земле не потерплю…
Кто-то нагло шлепнул меня ниже спины. Я взвизгнула! Или протестующе пискнула. Не суть важно! Потом меня как мешок ирландской картошки схватили, закинули на плечо и втащили в комнату.
– Хозяин! Смотри, какая краля вас подслушивала, – мой похититель нагло не обращал внимания ни на удары кулаками по своей спине, ни на дергание ногами. Меня продемонстрировали джентльменам со всех ракурсов. – Че делать-то?
– Леди Изабелла, – укоризненно покачал головой господин Куинси. – Как неосмотрительно с вашей стороны. Одним трупом больше, одним меньше. В подвал их. Обоих.
– А охоты не будет? – расстроенно спросило мое средство передвижения, соизволив поставить ношу на ковер.