Оценить:
 Рейтинг: 0

Тени Салема

Жанр
Год написания книги
2019
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
4 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– И что ты предлагаешь? – Клэр откинула белокурые волосы назад и попыталась скрутить их в жгутик, но те распались. Девушка порылась в сумочке и достала блестящую невидимку. Энджи покачала головой, не отрывая ее от рук, которые неподвижно лежали на столе.

– Кто тот парень, который сел на мое место на истории? – Спросила я подруг. Энджи снова покачала головой.

– Он довольно мил, правда? – Клэр заколола свою длинную челку. Я закатила глаза и стала сбрасывать свои вещи в сумку.

– С меня на сегодня хватит, – пояснила я, когда Клэр бросила на меня недоумевающий и негодующий взгляд.

– Мистер «я – самый очаровательный блондин» не будет доволен, если тебе поставят оценку «ниже плинтуса» за невыполненное эссе, – съязвила Клэр, надув губы.

– Джейсон больше занят поведением моего братца, чем моей успеваемостью, – возразила я и встала из-за стола.

– Давай и мы пойдем, Клэр! – Взмолилась Энджи в стол, – к тому же у нас еще завтра день.

– Ладно, недоучки, ваша взяла, – Клэр закрыла книгу и тоже стала собирать свои вещи. Наша темнокожая подруга, наконец, оторвалась от стола и радостно скидала тетрадь и ручку в сумку.

Глава 2

После библиотеки мы отправились домой к Клэр. Девчонки обсуждали уже порядком надоевшую мне тему весеннего бала. Энджи сообщила, что Зак наказан отцом и не сможет пойти. Хотя я не уверена, что этого парня остановит домашний арест. Он без труда сбежит из дома так, что его отец этого даже не заметит.

Клэр показала мне красное платье, в котором я должна пойти. Оно поразило моих подруг до глубины души, а меня оставило равнодушной. Хоть мне и пришлось сделать вид, что я в восторге. Бесполезная беседа длилась довольно долго и утомила меня.

Мы разошлись по домам, когда уже начинало темнеть. Я не хотела заставлять опекуна беспокоиться еще и обо мне. Когда я пришла, он уже вернулся с работы, хоть и обещал быть поздно.

Войдя в гостиную, я сразу замерла. На диване сидел Джейсон и читал газету. Вернее делал вид, что читает. Напротив него в кресле развалился Дэйв с учебником географии. Он тоже делал вид, что читает. В комнате как всегда царила атмосфера враждебности. В последнее время, как только этим двоим доводилось находиться в одной комнате, такая атмосфера заявлялась как полноправный хозяин этого дома.

Дэйв оторвал взгляд от учебника и посмотрел на меня. Я подняла брови, как бы спрашивая, что происходит.

– Папочка не в настроении, – съязвил Дэйв. Я цокнула языком и с укором взглянула на брата, который опять уткнулся в учебник. Джейсон не оторвал своего угрюмого взгляда от газеты.

– Ты говорил, будешь поздно, – я повесила курточку на вешалку.

– Больной отказался от операции, – опекун, наконец, сложил газету, – как дела в школе? – Пронзительный взгляд голубых глаз, направленный прямо в душу. Я не люблю, когда он так делает. Джейсон не просто умный, но еще и чертовски проницательный, а это взрывоопасная смесь. Он – человек, которого невозможно обмануть и от которого невозможно что-либо утаить. Но мне нужно было выдержать этот взгляд, не отводя своего.

– Эм… нормально! – Притворно радостно воскликнула я. Опекун слегка прищурил глаза.

– Миссис Рейсфилд звонила мне и сказала, что ты сбежала с ее урока, – выдал мужчина и его взгляд стал суровее.

– А, да, я… меня стошнило, – к черту вранье, его все равно не обмануть, – видишь ли, я не хотела, чтобы меня вырвало при всех, это бы подпортило мою репутацию, – улыбнулась я. Дэйв заржал, но замолк, когда опекун бросил на него взгляд еще суровее того, что достался мне.

– Тебя вызвали в школу, да? – Виновато спросила я.

– Нет, она попросила поговорить с тобой, – Джейсон уже говорил не строгим, а обеспокоенным голосом, – ты что-то съела?

– Твои вафли, – улыбнулась я, а Дэйв опять заржал.

– С ними все было в порядке, – опекун проигнорировал парня, – что-нибудь еще ты ела? Или, может, ударялась головой? – Ну, вот включился доктор Рейс.

– Нет, мне просто стало плохо, а во рту был привкус металла.

– Привкус металла не очень хороший знак, – сказал опекун, – пойдем, я измеряю тебе давление.

– Не надо, Джейсон, сейчас все в порядке, – взмолилась я, но достаточно было одного взгляда, который говорил: «А разве тебя кто-то спрашивает?». Я вздохнула.

– Тошнота может быть причиной скачка давления. Если оно в норме, я оставлю тебя в покое, – сказал он, пока мы шли в его комнату.

Я села на кровать опекуна. Раньше это была комната родителей. Здесь почти все было, как и тогда, за исключением рабочих бумаг, вещей и книг Джейсона. Опекун не смел убрать ни одного портрета родителей. Он уважил их память и не менял ничего. Лишь добавил свои вещи, которые необходимы ему каждый день.

– Закатай рукав джемпера, – Джейсон с прибором в руках уже сел рядом. Он обмотал мою руку липучкой, или как там ее называют, по-моему, манжета. Джейсон засунул в уши стетоскоп и стал накачивать манжету, которая сдавливала мне руку.

– Знаешь, а люди изобрели автоматические тонометры, двадцать первый век как никак, – съязвила я.

– Автоматика имеет свойства давать сбои и ошибаться, я ей не доверяю, – не прекращая работу, ответил Джейсон.

– А люди не ошибаются?

– Тихо! – Скомандовал он и замер. Я старалась не шевелиться. Опекун пожал плечами и начал освобождать мою руку из плена манжеты.

– Все в порядке, – поставил диагноз доктор Рейс, а я улыбнулась той улыбкой, что обычно означает – «я же говорила».

– Лана! – Окликнул меня Джейсон, когда я уже выходила из его комнаты. Я обернулась.

– Если это повторится, сразу скажи мне.

– Окей! – Лениво сказала я.

– Только не скрывай, – прозвучало немного угрожающе.

– Разве я когда-нибудь утаивала от тебя что-нибудь? – Улыбнулась я.

– Почему-то мне кажется, что да, – опекун складывал аппарат в специальный чехол и даже не смотрел на меня. Я с секунду поколебалась, удивляясь его ответу.

– Торжественно клянусь, что сразу скажу тебе, – я положила руку на сердце. Опекун посмотрел на меня с едва уловимой улыбкой. Это означало, что он оценил шутку.

– Передай Дэйву, что я жду его с пересказом прочитанного материала по географии, – Джейсон капался в своей аптечке и не смотрел на меня.

Я кивнула и вышла из комнаты.

За ужином все молчали. Куринный суп, который приготовил Джейсон, был вкусным и ароматным. Я не знаю, когда он так научился готовить. Но что бы он не сообразил, это всегда было восхитительно.

Дэйв прихлебывал, Джейсон не отрывал взгляда от тарелки, а я ела, периодически оглядывая братца и опекуна. Атмосфера была напряженной и попахивало скандалом.

– Я завтра буду позже, – прервал тишину Дэйв, опустошив тарелку, – у нас спортивная тренировка.

– У тебя не будет тренировки, – холодно возразил опекун, оторвав взгляд от тарелки.

– Тренер Беркер сказал…

– Мне все равно, что сказал мистер Беркер, – Джейсон был суровее обычного, – ты под домашним арестом, после школы сразу домой. И еще, – он сделал паузу, – тебе придется забыть о футбольной команде, если не пересмотришь свое поведение в школе.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
4 из 8

Другие электронные книги автора Анна Моис