– Теперь мы знаем, как выглядело платье, – утешил меня Этан. – И если уж призраку Оливии оно так необходимо… Как думаешь, ее устроит такое же?
Я моргнула. Настоящая мужская логика! Не одно платье, так другое – какая разница?
– Сомневаюсь, – ответила я задумчиво. – Раз призрак так беспокоился о платье, значит, с ним связано что-то важное.
Хотя как знать, что понимала покойная Оливия Кларк под важным? Быть может, оно просто особенно шло к ее глазам?
– Стоит попробовать, – настаивал Этан. – Вдруг это… как там говорил викарий? Принесет мир душе?
Я усмехнулась.
– Боюсь представить, как призрак станет примерять наряды.
Этан почесал бровь. Кажется, о практической стороне вопроса он не задумывался. А зря!
Он благоразумно сменил тему:
– Любопытно, как все-таки она умерла?
– Полагаешь, это удастся выяснить тридцать лет спустя?
– Это мой долг, – ответил муж серьезно. – Как офицера полиции. Кстати, надо бы разыскать полицейского, который тогда расследовал дело. Но начать стоит все-таки с Питера. К тому моменту он уже был достаточно взрослым и должен многое помнить… Кстати, как насчет прогулки?
– С удовольствием, – откликнулась я и покосилась на окно, за которым по-прежнему нарядно сверкал снег. Хотелось вырваться из Лонг-хауса хоть на несколько часов.
Зря мы сюда приехали.
* * *
Сцена в гостиной долженствовала обозначать единение семьи. Почти что сюжет для сентиментальной картины «Домочадцы наряжают елку».
Питер возился в углу, пытаясь собрать подставку. На нем был красный свитер с рождественской символикой, носки с оленями и мишура вокруг шеи вместо галстука. Маргарет командовала мужем («Эта деталь должна быть справа, дорогой!.. Справа, а не слева… Согласись, так намного лучше!») и одновременно пересчитывала игрушки в коробке. Юбка и жакет на ней знавали лучшие времена, однако к лацкану был приколот «букетик» из мишуры – тщетная попытка придать старым вещам налет праздника. На диванчике у лестницы сидела Тереза, перебирая ворох бумажных гирлянд. Лицо у нее сияло, как у ребенка, и она выглядела почти хорошенькой. Даже старик Джозеф был тут! Хотя его участие сводилось к беспрестанному ворчанию.
– Какому идиоту пришло в голову развесить повсюду эти дурацкие колокольчики? – вопрошал он, морщась. – От их трезвона у меня болит голова!
– Голова у вас болит от переизбытка кларета за обедом, – парировала Маргарет, даже не обернувшись.
Старик насупился. Очевидно, крыть ему было нечем.
– А венки из остролиста? Ты хоть знаешь, что эта пакость ядовита?
– Никто не заставляет вас их жевать, – съязвила Маргарет.
Старик гневно засопел и хлопнул ладонью по подлокотнику.
Из-за резкого звука Питер дернулся, уронил что-то тяжелое себе на ногу и взвыл. Маргарет кинулась к нему, а Тереза вздрогнула и сжалась. Хрупкое предвкушение чуда было разрушено бесповоротно.
Я перехватила довольный взгляд Джозефа и с трудом пересилила острое желание вывернуть коробку с игрушками ему на голову. До чего же неприятный тип!
– Тебе нужно поставить свинцовую примочку, – решила Маргарет, осмотрев пострадавшее место.
– Дорогая, не надо примочку, – все еще сдавленно попросил Питер, потирая ушибленную ступню. – Лучше помоги мне поставить елку.
– Позвольте, я помогу, – негромко предложил Этан. – Доброе утро.
– Доброе! – хором поздоровались домочадцы.
Только Джозеф буркнул что-то невнятное. Очевидно, наше появление спутало ему все карты.
– Лучше мы с Терезой поможем с елкой, – возразила Маргарет энергично, на ходу закалывая волосы, чтобы пряди не цеплялись за колючие ветки. – А вы развесьте венки из омелы. Это нужно делать со стремянки, а я боюсь высоты.
Брови Этана поползли вверх. Неужели эта несгибаемая женщина чего-то боится?
– Надеюсь, с той небольшой проблемой вы разобрались? – добавила Маргарет, поколебавшись.
Очевидно, говорить напрямую при свекре она не хотела. Он бы не преминул упрекнуть невестку, что та должным образом не следит за имуществом семьи. Но и не спросить не могла.
Старик Кларк насторожился, даже ладонь к уху приложил. Позер! Со слухом у него явно и без того отлично.
– Вполне. – Этан и бровью не повел. – Все уже улажено. Так что и куда нужно вешать?
– Я тебе помогу, – пообещала я, взяв мужа под локоть.
А если мы воспользуемся случаем и украдкой разок-другой поцелуемся под омелой, то кому какое до этого дело?..
Едва Этан успел забраться на стремянку, как в дверь требовательно позвонили.
– Это, должно быть, Тоут, – заметила с досадой Маргарет. – Привез с поезда Сирила и Клариссу с Линнет.
Из-за недостатка прислуги садовник Тоут служил заодно и водителем.
– Да откройте же наконец! – потребовал старик капризно, демонстративно потирая виски. – Где носит этого чертова Далтона?
– Он чистит серебро, – ответил Этан с непроницаемым лицом.
Кухарка, разумеется, на кухне. Энни в постели с гипсом. Вторая горничная сбилась с ног, пытаясь хоть как-то управиться с резко прибавившейся работой.
Маргарет, Тереза и Питер в этот самый момент пытались удержать елку. Этан на стремянке, Джозеф в инвалидном кресле…
Словом, открывать было решительно некому.
А в дверь продолжали трезвонить.
– Я открою, – пообещала я со вздохом и пристроила венки на большом комоде.
За дверью обнаружилась весьма примечательная компания.
Впереди, покачивая бедрами, шла женщина, которая с первого взгляда казалась редкой красавицей. При более пристальном рассмотрении обнаруживалось, что своей красотой она обязана хорошему парикмахеру, портному и так далее. Впрочем, немногие мужчины стали бы приглядываться.