В середине второй партии он начал осознавать, в чем тут дело.
Доска оказалась мерзким, сложным, непредсказуемым соперником – самым мерзким и непонятным на его памяти. Особенно пугало его то, как легко она разгадывала его планы в самом зародыше. Она не спешила перехватывать инициативу, очевидно рассчитывая, как и в прошлый раз, вырваться вперед на финише и победить с небольшим преимуществом. «Что за дьявольский ум?» – думал Ауринг, взвешивая следующий ход. «Кто играет со мной?» – размышлял он, вглядываясь в туманные глубины доски, но видел там только свое мутноватое отражение.
И тогда он все понял.
Ауринг усмехнулся. «Так вот каково оно, должно быть, приходилось им всем. Вот как оно выглядело со стороны», – подумал он и вновь взглянул в свое лицо. Да, противник оказался ему под стать. Противник что надо. Выиграть у такого было сложно, почти невозможно – непонятно, как вообще выиграть у самого себя.
Ауринг стал изучать себя как противника и выяснил, что не прощает ошибок. Стоит лишь раз оступиться, и все – уже невозможно вернуть преимущество, остается лишь влачиться к поражению, пытаясь сократить разрыв.
Он невольно задумался, каким образом доска копирует его – душу? весь разум? или только ту часть, что отражается в данный момент? Если внезапно прервать партию и посадить доигрывать другого человека, как доска себя поведет: будет играть в стиле нового соперника или прежнего? Если новый соперник играет слабее, сможет ли она воспользоваться прежним опытом? И главное – можно ли, прикинувшись слабым, вынудить доску играть слабее, чтобы потом обхитрить? В течение второй партии Ауринг не столько пытался победить, сколько исследовал возможности доски. Он быстро понял, что доска всегда играет сильно – как только у нее появился шанс вырваться вперед, она перехватила инициативу и развила успех, как это сделал бы сам Ауринг. Вторую партию он ей тоже проиграл.
Следовало выработать план действий. У него оставалось не так много попыток. День склонился к закату, и Ауринг удалился в келью под сдержанно-любопытным взглядом мастера Мо Фана. Доска осталась на постаменте в зале, под стражей, – погасшая, словно удовлетворенная победой.
Ночью Ауринг вертелся и не мог заснуть: как никогда, он волновался насчет партии. Вряд ли доска буквально предугадывает его будущие ходы. Скорей всего, она просто мыслит в том же ключе.
Он стал разрабатывать беспроигрышную комбинацию против себя самого – такую комбинацию, которую нельзя будет разрушить, гибкую, во всех случаях выигрышную. Воспользоваться правом первого хода и не дать сопернику перехватить инициативу.
Но в третьей партии Ауринг смог добиться лишь того, что доска свела игру к взаимному поражению от нейтральной силы. С двумя победами ей это было выгодно.
Четвертая партия, ставшая решающей, продлилась целые сутки. Ауринг действовал нетипично, нехарактерно, придумал и навязал доске совершенно новый стиль игры. К концу партии ему казалось, что он вывернулся наизнанку – но смог, хоть и с небольшим перевесом, победить себя самого. Ощущения были странные.
В пятой партии его ждал сюрприз: волшебная доска походила первой. Конечно, это было совершенно по правилам, и, в общем-то, игроки с самого начала должны были чередоваться. Ауринг с запоздалой досадой осознал, что в прежних партиях доска давала ему фору. Это разозлило его. Тем временем против него развернулась очень знакомая атака, и Аурингу пришлось, взмокнув от напряжения, изыскивать способы выворачиваться из собственных коварных комбинаций.
Пятая партия длилась три дня, с перерывами на еду и сон; выиграв под конец почти наудачу, Ауринг измученно распластался в своей келье, малодушно помышляя об отсрочке следующей игры. В сущности, думал он, получается, что я, усталый, сражаюсь с самим собой, но только вечно свежим и отдохнувшим. Лежа на кровати и чувствуя наползающую, обвивающую голову боль, он ненавидел свое бренное земное тело. Хорошо было бы сразиться на равных, думал он: чистый дух против чистого духа. Вот тогда бы мы выяснили… Хотя, собственно, что?
Если подумать, мучительно рассуждал Ауринг, ворочаясь с боку на бок (ему хотелось не рассуждать, а заснуть, но разгоряченный игрой разум не мог остановиться), – если хорошенько подумать, то битва с самим собой ничего не доказывала и почти ничего ему не давала. Телесный, физически изнуренный Ауринг изначально несколько проигрывал Аурингу – чистому разуму; но даже если бы они встретились бестелесно, исход битвы решил бы чистый случай, ведь противники были слишком похожи… одинаковы. Нет такой мысли, которая пришла бы на ум одному и не могла бы прийти другому, и все зависело от слепого случая – кто догадается раньше. Так в чем смысл игры?
В совершенной ярости Ауринг перевернулся на другой бок и укрыл голову ветхим одеялом. Воистину, самый сложный противник оказался еще и самым бесполезным. С куда как большим удовольствием он сразился бы с мастером Мо Фаном или с кем-нибудь еще – но не с самим собой. Он всерьез задумался, нужна ли ему в действительности эта волшебная доска, ведь, по сути, все самое важное о себе он от нее уже узнал. И перспектива проводить остаток дней в сложных, но до крайности ограниченных партиях против самого себя в этот миг показалась ему ужасающей. И как Мо Фан не свихнулся?
Впрочем, наутро ум Ауринга прояснился, и он решил, что завоюет титул хранителя и доску, а дальше уж сам распорядится, что с ней делать.
Следующую партию, тяжелую, долгую, потребовавшую напряжения всех умственных сил, он выиграл – впервые с перевесом, перехватив лидерство в поединке.
Осталась седьмая, последняя.
Нужно было побеждать. Ауринг чувствовал некоторое преимущество, счет был на его стороне: сгодилось бы даже взаимное поражение, но надежнее всего была победа. Он сел за поле, чувствуя усталость – за время турнира она скопилась в нем. В этой последней партии его зеркальный двойник повел против него весьма интересную игру: словно поняв, что победы ему не видать, он решил насладиться процессом. С самого начала партия складывалась необычно, и Аурингу вопреки здравому смыслу стало любопытно, во что подобный стартовый расклад может развиться.
Внутренний голос шептал, что стоило бы запомнить начало партии и вдоволь напрактиковаться как-нибудь потом, а сейчас сосредоточиться на стратегии победы. Но Аурингу подыгрывал его собственный двойник; он как будто бы решил продемонстрировать возможности Игры, и каждый следующий ход вызывал желание идти дальше. Ауринг растянул партию до предела, хотя мог объявить финал намного раньше, в гарантированно выигрышной позиции. Но он довел до того, что полностью заполнилось поле, и партия закончилась, оборвалась внезапно. И тут выяснилось, что победила доска, обогнав Ауринга всего на одно очко.
Ауринг продолжал сидеть над полем, невидяще глядя на застывшие разноцветные круги и сияние суммарных сил над ними.
Казалось, он ошеломлен поражением, раздавлен; казалось, он не верит случившемуся и переигрывает последние ходы… На деле же Ауринг мысленно развивал партию в будущее. Если бы не кончилось поле… о, какая перспективная могла пойти дальше игра! Он уже прикидывал категории следующего уровня, которые могли здесь сложиться. Он прекрасно видел, какое распределение сил вырисовывалось из нынешней комбинации, если бы она до него доросла, – но со стандартным размером игрового поля седьмой уровень сил на нем попросту не вмещался.
Ауринг подумал с жадностью, как хорошо было бы заполучить эту доску и разыграть на ней партию со своими печатями уменьшенного формата, и вспомнил, что доска пока еще не его. Вдруг Ауринг осознал, что заигрался, и теперь счет партий – три против трех плюс одно взаимное поражение, и что в таких случаях победителя назначает арбитр. Или же он может назначить дополнительный раунд.
Все эти мысли пронеслись в голове у Ауринга, он оторвался от доски и взглянул на мастера Мо Фана, наблюдавшего за ним все это время, и тогда мастер Мо Фан наконец пригласил его на разговор.
– Как полагаете, вы победили? – осведомился он.
Ауринг взвесил ответ.
– Пожалуй, это нельзя назвать победой, – наконец выговорил он. – Я несколько увлекся и пришел к ничьей с самим собой.
Мо Фан усмехнулся и ответил:
– Однако я впечатлен вашей игрой. Занятно, что вы оказались равны самому себе, – сказал он. – Давно не приходилось мне видеть столь хитроумных сражений. Почту за честь назначить вас своим преемником и хранителем Первой доски, если вы сами того пожелаете. Кроме того, не отказался бы сыграть с вами лично.
У Ауринга сперва отлегло от сердца. Затем он, несмотря на усталость, заинтересовался предложенной партией: наконец-то новый, неведомый противник.
Мо Фан, к его удивлению, взял волшебную доску и вышел с ней из храма, на террасу среди облаков.
– Здесь доска становится обычной, – пояснил он. – Она отражает разум игрока только в храме.
Они сыграли короткую партию для разминки – Ауринг наслаждался непредсказуемой и изящной игрой мастера, – а затем завязли в длинной и сложной, растянувшейся на два дня. Выиграл Мо Фан.
Ауринг задержался в Запретном храме дольше, чем планировал. Мастер Мо Фан оказался таким же холодным, безжалостным и равнодушным ко всему на свете, кроме Игры, человеком, как и сам Ауринг. Поначалу Мо Фан брал верх; со временем – как это всегда бывало – Ауринг научился обыгрывать старого мастера, чему тот нисколько не удивился.
Ауринг и его свита разместились в тесных и аскетичных кельях. Свита страдала, но Ауринга это не волновало, словно он уже отчасти потерял чувствительность к вещному миру и был бы готов спать хоть на жестком каменном полу, лишь бы дорваться до Игры.
Мо Фан постепенно знакомил его с будущими обязанностями хранителя, и Ауринг занимал его место, когда тот отлучался из храма. На доске следовало играть каждый день, с другим человеком или против нее самой – не важно. Ауринг вскоре выяснил, что сама она тоже преподносила сюрпризы. В глубине храма, ближе к центру горы, была особая зала – библиотека, где стояли стеллажи, полные книг и свитков с партиями. В этой зале доска, вопреки всякой логике, помимо отраженного разума проявляла собственный, дополнительный, изощренный ум, становясь еще более сильным противником.
Однажды, сидя там, Ауринг играл любопытную партию, напоминавшую ту, что была в его последнем испытании, – с нестандартным дебютом, долгосрочную. Он предполагал, что нащупал «бесконечную стратегию роста». В сущности, эта была та стратегия, к которой он тяготел с детства, – оставлять себе как можно больше возможностей на будущее.
В партиях против других людей, в партиях, которые должны были закончиться на каком-то заранее оговоренном ходу, или по достижении, скажем, четвертого уровня силы, или когда противник терял нить и переставал быть интересным, Аурингу приходилось форсировать игру, жертвовать будущими возможностями ради сиюминутного выигрыша. Сейчас он не стремился к быстрой победе. Он с воодушевлением наносил крошечные точки на поле и с интересом наблюдал ответные ходы, когда восхитительная партия внезапно прервалась, и доска явила проигрыш Ауринга.
Вздрогнув, он очнулся и осознал, что, как и в прошлый раз, попросту кончилось поле. Оно вновь оказалось слишком тесным для Игры, которую он вел, и партия закончилась в миг случайного перевеса противника – но буквально через пару ходов, Ауринг это знал, преимущество вернулось бы к нему! «Игра о том, когда вовремя останавливаться», – всплыло в памяти. Но Ауринг не желал останавливаться, ни вовремя, ни вообще когда-либо: он выстраивал партию, ведущую к абсолютному преимуществу на самом последнем рубеже, в вечности. В ярости он схватил доску и швырнул ее в стену – и опомнился почти в тот же миг, но было поздно.
Стена отозвалась на удар странным гулким звуком, доска отлетела. Лопнули какие-то склянки, стоявшие на полке, брызнули осколки и благовония, посыпались свитки. Стеллаж покачнулся и рухнул. Ауринг, в ужасе от содеянного, кинулся к обломкам, стал разгребать их и пал на колени в облегчении: доска не разбилась! Он схватил ее дрожащими руками, ощупал со всех сторон, чтобы удостовериться, что она действительно совершенно цела и он ее не повредил. Несколько раз он провел по краям доски, сперва встревоженно, потом недоуменно… и в этот миг совершил открытие.
Два края доски (северный и восточный) были настолько идеально ровными, что казались шелковистыми. Но южный и западный края оказались чуть-чуть – на волосок – скошенными. Ауринг несколько раз ощупал доску, посмотрел ее на свет: этой скошенности совершенно не было видно, но он ее ясно ощущал и так же ясно понимал, что этот скол – не его рук дело, он был гораздо древнее.
Еще не вполне уверенный, что именно он ищет, Ауринг принялся простукивать дальнюю стену и обнаружил в углу, за разрушенным стеллажом, ту самую гулко отозвавшуюся полость. Потайной ход.
Кликнув слуг, он велел прорубить стену – и действительно, открылся лаз в скале, откуда повеяло прохладным и на удивление живым, не затхлым воздухом. Лаз был темным, узким: судя по всему, естественного происхождения, как и сами пещеры, а может, пробитым старой магией творцов мира в незапамятные времена. В сопровождении слуг и охранников, держа в дрожащей руке фонарь и прижимая к груди волшебную доску, Ауринг вступил в тоннель следом за людьми.
Лаз петлял долго, иногда по нему приходилось протискиваться; наконец он закончился громадной пещерой. Своды ее взмывали высоко вверх, и где-то там пробивался дневной свет. А внизу разверзалась громадная пропасть – она спускалась, кажется, до самых корней горы, а может, и глубже. Кто-то из стражей бросил камень, но со дна не вернулось ни звука.
Вдоль стен к другой стороне пещеры змеились обрывистые, но проходимые тропы. Что-то огромное тускло сверкнуло напротив, и, когда глаза привыкли, стала видна плоская, стеклянно-прозрачная стена – или поверхность, отвесно уходящая до самого дна. Громадная плоскость возносилась к сводам пещеры (туда же сбегались вдоль стен осыпающиеся тропки), и там, наверху, заканчивалась абсолютно ровным срезом. Лишь с краю, в самом верхнем углу сверкала крошечная, еле заметная с такого расстояния щербинка.
Ауринг вдруг вскрикнул и устремился вверх по тропе. Его не успели (и не осмелились) удержать, остановить, и теперь он карабкался по сыпучему склону, где сотни лет не ступала нога человека, и мелкие камешки, шурша, струились из-под его неуклюжих ног, утекали в бездну. Он достиг другого края пещеры; отважно спрыгнул, балансируя, на ровный верхний срез загадочной структуры; дошел до угла, поставил у ног фонарь и склонился к выщербленному участку. Люди на той стороне пропасти видели, как он достает волшебную доску и, повертев, прилаживает ее к выбоине.
То, что произошло следом, никто не смог потом в подробностях описать.
Когда примчался мастер Мо Фан, в храме царил переполох. Испуганные, смертельно бледные люди, бывшие с Аурингом, молились, наотрез отказывались возвращаться в пещеру и умоляли замуровать лаз. Нескольких не досчитались – выходило, что они свалились в пропасть, когда поднялась суматоха и все обратились в бегство. На вопрос, что случилось с мастером Аурингом, не постигла ли его та же участь, все клялись, что нет, однако не могли связно объяснить произошедшее. «Оно вдруг все засветилось, аж до самого дна, и как будто бы втянуло его, целиком, оно его поглотило» – вот что удалось извлечь из бессвязных речей. Все сходились во мнении, что «оно» непременно поглотило бы и остальных, если бы они там задержались, потому не надо туда возвращаться, надо завалить этот лаз и замуровать навеки.
Людей Ауринга взяли под стражу, а мастер Мо Фан в сопровождении группы охранников, вооруженных и готовых ко всему, бесстрашно двинулся в пещеру на поиски пропавшего мастера, а также волшебной доски.
Еще на подходах они увидели на стенах отдаленные неравномерные сполохи света. Добравшись до залы с бездонной пропастью, они встали у обрыва, непонимающе оглядываясь.