Когда старуха проснулась, у девушки была собрана целая корзинка голубых цветков, а сама она наперегонки летала с местными бабочками и о чем-то с ними переговаривалась.
Старуха, чуть приоткрыв свой единственный глаз, наблюдала за девушкой, про себя посмеиваясь над ней. Затем сладко потянулась и, немного покряхтев, поднялась.
– Ну, хватит резвиться, – скрипнула она. – Спускайся давай, а то шлепнешься в воду.
Алира мягко приземлилась возле Беллинды, ожидая от нее новых приказаний.
– Скоро солнце будет клониться к закату и повылезут местные твари. Пора нам возвращаться, – проговорила старуха, посмотрев на девушку.
Она снова достала из складок своего платья знакомый Алире холщовый мешочек и стала что-то шептать. Крылья девушки втянулись внутрь спины, оставив лишь две огромные дырки на платье. Ведьма развернулась и медленно пошла по тропинке к дому.
Как только они вошли во двор, Одноглазая Беллинда взяла свой посох, стукнула им трижды об землю и пошла в дом. Алира оглянулась, всматриваясь в лес, но ничего подозрительного не заметила. День близился к концу, становилось прохладнее, на земле появились длинные темные тени. Тряхнув волосами, Алира поплелась за старухой. В доме по-прежнему пахло травами и ароматной выпечкой.
– Доставай из печи котелок, ужинать будем. Да снимай свои мокрые тапочки, вон у печки носки лежат теплые из собачьей шерсти.
Алира сняла сырую обувь и поставила ее сушиться, надела пушистые носки и стала собирать на стол. Еда пахла аппетитно, но этот вкус не напоминал ей ничего из того, что она пробовала раньше. Старуха достала с верхней полки большой сверток и развернула его. Теперь Алира поняла, от чего исходил чудный запах свежей выпечки. Это был обычный хлеб. Но он лишь казался обычным, аромат от него шел просто волшебный. Девушка стояла с открытым ртом, и разве что слюни не пускала.
– Что нравится? – довольно спросила старуха.
– Вкусно пахнет, – проговорила Алира, и в животе у нее одобрительно заурчало.
– Садись за стол, поедим.
Юная волшебница ела с аппетитом, зажав в ладошке кусок ароматного хлеба. От вкуса или от усталости у нее кружилась голова. После ужина старуха снова налила в чашку своего настоя и велела девушке выпить его.
– Что это? – тихо спросила она.
– Привыкай. Я тут завариваю много разных трав, и тебе их тоже буду давать. Это, например, – кивнула ведьма в сторону чашки. – Чтобы ты спала крепко и не боялась тех, кто под окнами будем кричать.
Глаза Алиры расширились, и она, заикаясь, спросила:
– А кто здесь под окнами ходит?
– Да ты не бойся, – пробормотала старуха. – Я вокруг дома защиту поставила. Они нас не видят, а только запах наш слышат. Вот и будут ходить вокруг, да кричать на все голоса. А выпив настоя, ты будешь спать крепко и не испугаешься с непривычки. Я-то их не боюсь, могу и ночью в лес сходить за травой, да и ты со временем научишься.
– А кто они? – дрожащим голосом спросила Алира.
– Нежить всякая болотная да лесная.
Схватив чашку с настоем, девушка в один момент опрокинула жидкость себе в рот. Ей очень не хотелось слушать, как под окнами будет кричать и стонать нежить.
– А теперь иди спать. Утром я встаю рано и тебя подниму. Пойдем завтра с тобой к дальнему озеру, – кряхтя, проговорила ведьма.
Девушка лишь качнула головой, в уме прокручивая рассказ Беллинды. Довольно крякнув, старуха побрела к себе, а Алира пошла в свою комнату. Заштопав дырки на платье, юная колдунья легла в постель, пахнущую травами и летней росой и, то ли от усталости, то ли от ведьминого настоя, крепко заснула.
Ночью она не просыпалась и не слышала ни одного звука. Рано утром старуха постучала к ней в дверь и велела вставать. Сквозь щелку в занавесках проник солнечный лучик, побежав по подушке, он спрятался в волосах, вновь вынырнул, и, заскользив по ее лицу, заставил сощуриться. Она сладко потянулась и, опустив ноги, пошла одеваться. Собрав свои пышные волосы в высокий хвост, Алира вышла в коридор. Здесь уже пахло парным молоком и хлебом.
– Когда вы все успеваете? Вы что, совсем не спите? – улыбаясь, спросила девушка.
– Эх! – тяжело вздохнула старуха. – Сегодня нежить да зверье всякое кричало особенно громко, видно, тебя учуяло. В последнее время от них совсем спасения не стало. Чувствуют, что силы мои уже не те. Я тебе, кстати, подарок приготовила.
Старуха махнула рукой в сторону лавки, на которой лежало длинное темно-зеленое платье и высокие сапоги.
– Это взамен вчерашнего, того что крыльями испорчено. Оно хоть и не такое красивое, зато целое и теплое, а сапоги спасут от воды.
– Спасибо большое, – воскликнула Алира и побежала примерять обновки.
– Вот же егоза, – пробормотала старуха, но чуть заметно улыбнулась своим морщинистым ртом.
Платье на девушке сидело, как влитое, красиво облегая тонкую фигурку и оттеняя рыжий цвет волос, и сапоги оказались впору. Она довольно закружилась по комнате и выскочила на кухню, показать обновки Беллинде, но ведьмы нигде не было. Алира выбежала во двор, заглянула в сарай, даже постучала в старухину комнату, но той и след простыл.
Девушка вернулась в дом, села за стол и решила поесть. К тому времени, когда пришла Беллинда, Алира закончила завтракать.
– Поела уже? – проворчала старуха. – Тогда собирайся, а то засветло не возвратимся. Захвати с собой вчерашнюю корзину, может, ягод каких наберем.
Взяв с собой корзинку, девушка выскочила во двор и побежала за ведьмой. В старухином подарке было тепло и уютно, а ноги, несмотря на болотную жижу, оставались сухими. По дороге они несколько раз останавливались, чтобы набрать ароматной земляники. Одуряюще пахло травами и свежими лесными ягодами. Сквозь плотную завесу листвы солнечные лучи почти не проглядывали, зато на небольших полянках солнце с лихвой разливалось по ее ярко-рыжим локонам. В такие моменты девушке казалось, что она вновь вернулась в свой домик на берегу маленького лесного озера. Подняв руки к солнцу, она кружилась по поляне, вдыхая дурманящий аромат цветов. Старая ведьма долго ворчала, что она неугомонная, а девушка лишь улыбалась ей и приговаривала:
– Посмотрите, это же настоящее счастье жить среди такой красоты!
До озера они дошли почти к полудню. Его берега покрывали заросли камыша. Старуха достала свой мешочек из складок одежды, и девушка напряглась, ожидая от нее какого-нибудь подвоха. Но в этот раз Беллинда пошептала и села на пригорок, всматриваясь в темные воды озера.
– Мы кого-то ждем? – спросила девушка, оборачиваясь к ведьме.
Но Беллинда промолчала, свернулась клубком на завалинке и заснула, нежась под теплыми солнечными лучами. Девушка тяжело вздохнула, и пошла вдоль берега озера, наблюдая за окрестным пейзажем. Вдруг она услышала тихий смешок в камышах и остановилась, прислушиваясь, не показалось ли ей. Хихиканье повторилось. На смех старухи это было не похоже, и девушка поняла, что она здесь не одна.
– Эй! Ты кто? Выходи! – проговорила она, дрожа от страха.
– А ты кто? – услышала девушка в ответ.
– Я ведьма Алира, помощница Беллинды, – набравшись смелости, ответила юная колдунья.
Из кустов показалась маленькая женская головка с серебристо-зелеными волосами.
– Меня зовут Урика, я русалка, – проговорило существо. – Сестры рассказывали, что у Беллинды появилась помощница.
– Не знала, что я стала местной знаменитостью, – с иронией ответила ей Алира.
– Ты еще многого тут не знаешь. Тебе нужно быть осторожной, Алира. Беллинду все боятся, а вот твое появление многим не по нраву.
– И чем я могу помешать? – удивленно спросила девушка.
– Хотя бы тем, что ты сильная ведьма, – ответила русалка.
– Спасибо за предупреждение, Урика. – проговорила Алира.
Озерная дева снова захихикала и пропала в кустах. Юная волшебница решила вернуться, и пошла к месту, где осталась спящая Беллинда. Девушка дошла до пригорка, но ведьмы нигде не было видно. Она стала бегать вдоль берега и звать старуху, но никто не откликался. На небе появились тяжелые тучи, заслонившие яркое солнце. По озеру пошли волны, и подул сильный ветер. Рыжеволосая ведьмочка совершенно не понимала, что ей делать – то ли вернуться к домику, то ли искать Одноглазую Беллинду.
– Может она нырнула в воду? – пронеслось у нее в голове. – Или пока старуха спала, на нее набросился дикий зверь?