Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Бирюза. Красивая и необычная история любви

Год написания книги
2018
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
2 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Уже через месяц мои познания в английском языке настолько улучшились, что я могла бегло разговаривать и все понимать, не чувствуя себя неловко в компаниях.

Дни пролетали незаметно, у меня появились новые друзья, с которыми я могла проводить выходные, работа нравилась все больше: мои исследования были интересны и увлекательны. В общем, я была счастлива и довольна, жизнь моя протекала размеренно и спокойно, пока со мной не приключилось следующее.

Глава 4

Приближался канун Рождества, город изменился до неузнаваемости, словно невидимая волшебная сила пронеслась по всем улицам и переулкам, заглянула даже в самые отдаленные районы города. Все готовились к Рождеству! Это что-то невероятное, я вам скажу. У нас в России такого нет, а тут все считают своим долгом украсить дом, квартиру, витрины магазинов, парки, скверы и площади. Все вокруг преображается, становится сказочно красивым, как в фильмах.

Оказалось, ежегодно наш научно-исследовательский центр снимал для своих сотрудников домик в Аспене на все рождественские каникулы. Правда, ездили туда не все, в основном одинокие, кому не с кем было провести праздник или у кого были не очень хорошие отношения с семьей. Я, недолго думая, тоже решила поехать, тем более что всегда хотела попробовать научиться кататься на горных лыжах. А тут такая возможность!

Народу набралось человек двадцать, многие из которых ехали уже не в первый раз. Я очень ждала эту поездку, заранее предвкушая чудесный отдых, о котором так мечтала.

Но с самого начала все пошло наперекосяк. Во-первых, по приезду на место выяснилось, что наш дом оказался уже сдан другим по причинам, неведомым даже персоналу курорта. Во-вторых, всех расселили по разным отелям, так как мест было катастрофически мало. В-третьих, мне «повезло» больше всех, потому что я одна осталась непристроенная, на меня не хватило номера! Но всем до этого не было никакого дела, ведь они-то уже преспокойно разбирали свои вещи, принимали горячую ванну, собирались на гору кататься. А я угрюмая сидела в холле одной из гостиниц и ждала, когда же решится моя судьба или один из менеджеров отеля подойдет и скажет мне извиняющимся голосом: «Извините, мисс, мы так и не смогли найти свободного номера, поэтому вам придется покинуть отель. Мы приносим вам наши глубочайшие извинения за причиненные неудобства. Такси доставит вас в аэропорт». Но и тут произошло все иначе, чем я ожидала.

Спустя где-то часа два моего ожидания, когда день уже клонился к вечеру, и я все больше нервничала по поводу того, что придется ночевать в аэропорту, ко мне подошла менеджер отеля. Она мне сразу показалась странной, на лице ее изначально было написано: «Только не убивайте меня, я вам сейчас все объясню». Присев рядом и опустив взгляд в пол, она долго собиралась с мыслями, потом, осмелев или набравшись решимости, нацепив дежурную улыбку, подняла глаза и мягким, вкрадчивым тоном проговорила: «Меня зовут Моника Чембер, я менеджер данного отеля. Мы связались со всеми гостиницами, но мест нет. Вы же понимаете, это Рождество. Курорт заполнен!»

– Но вы же понимаете – это ваша вина, что дом, который бронировал наш научный центр, был сдан и что вы обязаны сделать все, чтобы расселить всех людей, прибывших на отдых!

– Да, конечно, мисс… – она на секунду посмотрела в свои записи и продолжила, – мисс Джулия Майер, но мы не рассчитывали, что вас будет так много. Я, правда, не могу вас нигде разместить, поэтому вам придется…

Она не успела договорить, потому что в этот момент к ней подбежала девушка с ресепшен и взволнованным голосом стала что-то шептать на ухо. Глаза Моники Чембер все больше округлялись, в итоге она поднесла руку к губам и проговорила: «Какой ужас, Стейси!»

– Что же нам делать, мисс Чембер?

Менеджер отеля на минуту задумалась, потом ее лицо озарила улыбка, знаете, как в комиксах, когда над головой рисуют лампочку? Вот точно такое же выражение лица стало у мисс Моники Чембер. Она перевела свой взгляд на меня и сказала:

– У меня к вам деловое предложение, мисс Майер!

Мне даже стало интересно, что же она сейчас мне предложит, но такого я никак не ожидала.

– Наш официант Тони, катаясь на лыжах, сломал ногу. Его в срочном порядке увезли в больницу. Вы же понимаете, что работать он не сможет, а у нас нехватка рабочих рук.

Мой рот открылся от удивления, а глаза округлились.

– Вы предлагаете мне поработать официанткой в Рождество? Лишить себя праздника? На мне написано «Сдается в аренду»?

– Вы не дослушали меня, мисс Майер.

– Хорошо, будьте добры, продолжайте!

– Так вот, как вы уже правильно поняли, я вам предлагаю поработать в рождественские каникулы официанткой, но это дает вам следующие привилегии: у вас будет где спать, бесплатная еда, свободное время днем, бесплатная аренда лыжного оборудования и безлимит на подъемник. Что скажете?

Сколько же преимуществ, а какая экономия… Все это, безусловно, было очень удобно, но работать официанткой, когда вокруг все веселятся? С другой стороны, я смогу научиться кататься на лыжах совершенно бесплатно. Да, все это было очень заманчивым. А если я встречу своих коллег в образе официантки? Это будет весьма неприятно, пойдут слухи, сплетни. Нет, так не пойдет.

– Понимаете, мисс Чембер, я бы, может, и согласилась, но вероятность натолкнуться на своих коллег в таком виде меня мало прельщает.

– Что вы, дорогая, мы определим вас повыше в горы и подальше от отелей, в которых размещены ваши коллеги. Вероятность того, что вы столкнетесь с ними, приравнивается к нулю. К тому же те, кого вы будете обслуживать, стоят гораздо выше по социальной лестнице, чем вы и ваши коллеги.

Это меня успокоило, с одной стороны, но внушило беспокойство – с другой. Перспектива разносить еду и напитки напыщенным тупоголовым богатеям меня совсем не прельщала. Моника смотрела на меня во все глаза и ждала ответа, который нужно было дать здесь и сейчас. Как же все сложно.

– Забыла вам сказать, мисс Джулия, что вы получите хорошие деньги за свою работу, а быть может, еще и чаевые.

Это перевесило оставшиеся крохи моих сомнений. Как ни парадоксально, все в наше время решают деньги, в которых я очень нуждалась.

– Хорошо, я согласна.

Лицо менеджера озарила лучезарная улыбка, она повернулась к Стейси, которая все еще стояла рядом, внимательно прислушиваясь к нашему диалогу, и проговорила:

– Стейси, скажи Дику, что официант у него будет. Проблема решена.

И Стейси посеменила на своих огромных каблуках и в узкой юбке к стойке ресепшен, дабы сообщить какому-то Дику, что проблема решена.

Глава 5

– Это ваша комната, а это ваша кровать. Как вы уже заметили, с вами в одной комнате проживают еще пять девушек. А теперь озвучу, что запрещено: приводить посторонних, распивать спиртные напитки, курить, заводить знакомства с постояльцами, крутить романы с персоналом! Рабочий день начинается с шести часов вечера и до последнего клиента, обычно официанты освобождаются в два-три ночи. А еще забыла сказать, за каждое опоздание – штраф $50. Вопросы есть?

Господи, на что я подписалась. Ну да ладно, отступать некуда.

– Да, один вопрос. Когда мне нужно приступить к работе?

– С завтрашнего дня, сегодня можете все осмотреть, посидеть в баре, расслабиться. А завтра днем Дик проведет с вами инструктаж.

– А кто такой Дик?

– Это управляющий, он главный над всеми официантами, барменами, поварами. Так что советую слушаться его во всем.

При этом Моника мечтательно закатила глаза к потолку, улыбнулась и вышла из комнаты, бросив через плечо:

– Желаю удачи!

Оставшись одна в комнате, я посмотрела на часы: семь вечера. Распаковав вещи, приняв душ и переодевшись, я решила последовать совету Моники и спуститься в бар. Хотя пить мне совсем не хотелось, да я всегда была с алкоголем на Вы. А вот поесть я бы не отказалась, в животе уже пару часов предательски урчало.

Оказавшись в баре, я поняла, что имела в виду Моника, когда говорила: «…те, кого вы будете обслуживать, стоят гораздо выше по социальной лестнице, чем вы и ваши коллеги».

Вот, казалось бы, зима, горнолыжный курорт, еще даже не само Рождество, а люди разодеты, словно на приеме у ее Величества королевы Великобритании. Окинув себя взглядом, я поняла, что абсолютно не вписываюсь в местное общество. На мне были потертые джинсы, футболка и свитер, наброшенный на плечи и завязанный у шеи на случай, если в зале будет прохладно. Макияжа почти нет, только ресницы подкрашены тушью и розовый блеск на губах. У меня даже пронеслось в голове сравнение себя с Золушкой, вот только моя крестная явно где-то затерялась или перебрала, да и принца никакого не предвиделось. Совладав с волнением, я решила сменить бар на другой зал, где-то здесь должен был быть еще один с камином и диванами, там можно будет подкрепиться горячим шоколадом с зефиринками.

Не без труда я нашла этот зал, хотя в какой-то мере меня опять постигло разочарование, потому что богатеньких высокомерных снобов здесь было не меньше, правда, одеты они были чуть попроще, но все сплошь в брендовую одежду, стильные и отутюженные. Девушки в полной боевой готовности и в брюликах, парни развязные и осмелевшие от алкоголя. Громко играла музыка, вокруг все веселились и шумели, явно получая удовольствие. Еще бы, за такие деньги, что они прожигали тут за одну ночь, можно было и не стесняться. У меня же все они вызывали только чувство презрения и какого-то отторжения. Хотелось поскорее перекусить и вернуться в свою комнату. И зачем я согласилась на эту авантюру?!

Пробираясь сквозь толпу, я наконец-таки протиснулась к стойке бара и сделала заказ, попросив принести его в самый отдаленный уголок зала. Там никто не сидел, хотя место было весьма удобное по расположению: вдали от всеобщей шумихи, чуть в полумраке, с видом на горы и в непосредственной близости от камина. Все старались разместиться поближе к центру, где гремела музыка и два парня устроили соревнование по количеству выпиваемого алкоголя. Место я все-таки выбрала отличное, как же хорошо, что никто на него не позарился. Мне было прекрасно видно весь зал, я с удовольствием уплетала сэндвич и запивала его горячим чаем, решив, что зефирками сыт не будешь. И мне даже не было скучно, потому что наблюдать за людьми, а особенно подвыпившими, весьма забавно. Когда чувство голода притупилось, я заказала глинтвейн, уверив себя, что после еды алкоголь на меня не подействует.

Сосредоточив все свое внимание на изучении веселящейся публики, я совсем не заметила, как рядом со мной на диване расположился молодой человек. И его присутствие я ощутила только после того, как он, обращаясь, с одной стороны, вроде бы ко мне, а с другой, ко всем присутствующим, заметил:

– Да, из года в год одно и то же. Стив и Гарри напиваются в стельку, развлекая толпу, искусственные красотки, накаченные силиконом и увешанные драгоценностями, охотятся на мужчин, соревнуясь друг с дружкой у кого будет побогаче улов, а мужчины, пьяные и веселые, совершенно этому не сопротивляются, их больше заботит секс на одну ночь, так что они готовы наобещать им золотые горы. Ничего не меняется.

Я вздрогнула, потому что была уверена, что сижу на этом диване одна, это не ускользнуло от взгляда незнакомца.

– Простите, если напугал вас. Это не специально, я думал, вы видели, как я подошел.

Только после этих слов я решилась поднять глаза на гостя. Господи, зачем я посмотрела на него, в эти изучающие глаза? Его губ коснулась легкая улыбка. Я молчала, потому что совершенно не знала, что сказать. Со мной первый раз в жизни заговорил такой красивый парень. У меня во рту все пересохло, и я потянула глинтвейн из трубочки, не сводя с него взгляда.
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
2 из 5

Другие электронные книги автора Анна Сырбу