Оценить:
 Рейтинг: 0

Аргентина без танго. Легенды и сказки Южной Америки

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
2 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Попало в сказки Аргентины и африканское население. С рубежа XVI–XVII вв. для пополнения бесплатной рабочей силы в Аргентину, хотя и не так масштабно, как в Бразилию, но ввозили негритянских рабов: они трудились на плантациях, были домашней прислугой, подмастерьями на ремесленных предприятиях. Особенно велика была их доля в населении в XVIII – начале XIX века, затем же она стала постепенно снижаться. Согласно переписи 1778 года выходцы из Африки составили более половины населения таких городов, как Сантьяго-дель-Эстеро или Салавина. Рабство в Аргентине было отменено в 50-х гг. XIX века.

Гаучо. Фотография 1868 года

Память об ушедшей эпохе сохранилась, например, в легенде о негритятах, живущих в руслах реках. В одном из имен аргентинского дьявола: Мандинга. А в креольских сказках часто упоминаются слуги африканского происхождения, чаще, к сожалению, как отрицательные персонажи.

В целом, фольклор разных этнических и культурных групп Аргентины все время влиял друг на друга. Под воздействием испанской культуры и религии в мифах и легендах коренных народов появились представления о едином боге, Дева Мария и Христос. Лис, который в европейских сказках был хитрым плутом, под влиянием индейского фольклора превратился в изобретательного неудачника, который вечно влипает во всякие истории.

Менялись сюжеты и под влиянием исторических событий. Так, дух-покровитель птиц у гуарани после парагвайской войны в 1870-х гг., где убили почти всех местных мужчин, превратился в хулиганистого Помберо. Тот стал отвечать за рождение внебрачных детей. В реальности же их отцами были немного выжившие на войне мужчины, которым приходилось иметь много любовниц.

Педру Америку. «Битва при Аваи, Парагвайская война», 1868 год

В Аргентине много сказок, похожих на те, что мы знаем с детства. Но со временем в них менялись детали ландшафта: например, лес заменили высокие горы (Анды), тигр или волк стали пумой и ягуаром. А у героев появился любимый напиток – мате.

И еще одно важное замечание

В Аргентине считается, что рассказчиком народных сказок может быть каждый, кто слышал их от знакомых. Поэтому во многих историях этой книги рассказчиком выступлю я: объединив все самое интересное, что слышала от аргентинцев и читала в книгах. Другие же представлю в точном переводе по сборникам народных сказок, таких как знаменитая антология сказок Берты Видаль Баттини или работы современного исследователя Марии Инес Паллейро, которая любезно предоставила мне свои полевые записи. Список испаноязычных источников, которые меня вдохновляли, вы найдете в конце книги.

Фольклор в Аргентине намного популярнее, чем в России, в том числе у молодых людей. И хотя сказители-старики умирают и языки многих коренных народов исчезают, важно, что люди искренно гордятся своей народной культурой и традициями, а фольклор все равно продолжает жить и развиваться. Старые волшебные сказки, услышанные от родителей и дедушек с бабушками, начинают звучать на новый лад – в них появляются автомобили, электричество, полиция и современные слова, вроде «жесткая посадка».

Поэтому мне бы очень хотелось, чтобы благодаря этой книге мы с большей любовью взглянули и на свою народную культуру. Тем более, что по ходу книги вас ждут сюрпризы: знакомые русские сказки, которые успели некоторое время пожить на аргентинской земле, обрести южный загар и акцент, набраться местных словечек… и все равно остаться собой.

Желаю интересного знакомства с аргентинской культурой. Если же у вас есть дополнительные вопросы, вы можете задать их на geoanna@yandex.ru или anna.waldhaus@gmail.com.

Набор для питья мате

Благодарности

За помощь в создании этой книги втор благодарит:

? Маркоса Эдуардо Алихия (Аргентина) – любителя своей культуры, литературы и танго, который терпеливо выступал в роли консультанта практически по всем темам книги.

? Марию Инес Пальейро (Аргентина) – профессора Университета Буэнос-Айреса, собирательницу фольклора и культурного антрополога – за предоставление оригинальных материалов из экспедиций.

? Надежду Муравьеву – писательницу, переводчицу и литературного коуча – за консультации по переводу книги.

? Анну Бену – сказкотерапевта, писательницу, исследовательницу мирового фольклора – за саму идею издания книги.

? Ивана Тимофеева, который помог с доставкой нужной литературы из Аргентины, отличного фоторепортера и фотопортретиста.

Эдуардо (Ноно) и Кармен (Кату) Окаранса Cавалия (Аргентина), авторов веб-портала об аргентинском фольклоре www.folkloredelnorte.com.ar.

А также организаторов и участников Фестиваля аргентинского фольклора Adentro Fest, открывших для меня и еще сотен людей мир аргентинских танцев, музыки и сказок.

Часть 1

Как придумали мате: истории о происхождении людей, животных и растений

Людям с древних времен интересно было узнать, как появились солнце, луна и звезды, окружающая природа и они сами. И не важно, что у шаманов и древних сказителей не было современных приборов. Они умели очень внимательно наблюдать за явлениями природы, копировать повадки животных, легко могли представить себя растениями, мысленно перенестись под облака и пожить как птица, стать на какое-то время морем, прислушиваясь к шуму волн. Иногда лучше видеть это им помогали специальные вещества, которые они получали из местных растений – вроде порошка из семян дерева cebil, Anadenanthera colubrina.

Идолы мапуче, Музей доколумбова искусства, Чили

А потом, во сне, наяву или между сном и явью, в состоянии транса, к ним приходили образы и истории, отвечающие на важные вопросы об этом мире. Они пересказывали их соплеменникам. И если истории были «сильными» – их передавали из уст в уста, от родителей и бабушек к детям, от одной группы людей к другой, рассказывали во время важных обрядов и праздников. Они обрастали новыми деталями, прожили много веков и дошли до нас.

Первые люди

(из фольклора мапуче)

Верховный дух Нгече?н, или Нгенечен смотрел с неба на землю, которую только что создал. Все в ней казалось ему прекрасным: величественные горные хребты, извилистые реки, густые леса, животные и птицы, которых он там поселил. Но все же чего-то не хватало.

И тогда решил он сотворить своим божественным дыханием человека. Сделал он первого мужчину и сбросил его на землю, безо всякой лестницы. Человек совершил жесткую посадку где-то в Патагонии. При падении он, само собой, сильно ушибся, но ушибы быстро зажили.

Нгенечен сделал небольшое окошко в небе, чтобы смотреть, как у человека идут дела. Днем он сам наблюдал за ним, и тогда через окошко светило Анту, Солнце. А ночью через дырочку наблюдала за людьми жена Нгенечена, Куйен, и тогда на земле светила Луна.

Человеку, которого звали Литуче, на земле все нравилось. Реки, горы, леса, цветы на лугах и вкусные плоды диких растений. Жил он в гармонии с природой, получая от нее все необходимое.

Но прошло время и стало ему очень одиноко.

– Пожалуй, ему нужна подруга, – решил Нгенечен.

Своим дыханием создал он женщину, Домо. Тело ее было нежное, мягкое, поэтому на землю он ее опустил осторожно, чтобы она не ушиблась.

Но одежды на ней не было, а Нгенечен не учел, что на земле меняется погода и бывает ночь и зима. Вечером Домо стало очень холодно. Чтобы не замерзнуть насмерть, она начала бродить по окрестностям. И где бы она ни ступала, происходили чудеса. Под ногами ее начинала расти трава и цветы. Только вот девушке было не до этого: ей хотелось хоть как-то согреться.

Тогда она начала петь. Изо рта у нее вместе с песней вылетали бабочки. Пение услышал и Литуче, нашел Домо по голосу и сразу в нее влюбился. А она влюбилась в него. Они решили жить вместе и заботиться о том, чтобы на земле никому не было одиноко.

Построили они себе дом. Жили, благодаря Нгенечена за то, что встретились, и растили детей. Литуче по советам Нгенечена научился собирать шишки араукарии и запасать их на зиму. А Домо пекла из них хлеб, а еще стригла овец и шила одежду из овечьей шерсти, чтобы больше не мерзнуть по ночам. Она научилась и ткачеству, а краски для тканей делала из корней растений.

Потомки их заселили всю Патагонию от океана до гор. Мир тогда был идеальным, не считая духов-проказников черюфе (cher?wfe), которые являлись на землю как кометы, метеориты или скатывались огненными шарами по склонам вулканов.

Может, потому, что так хорошо люди жили, стали они забывать о наставлениях предков и уважении к небесам. Молодые перестали слушать и уважать стариков, нарушали заповеди племени, а брат запросто мог враждовать с братом. Бывало так, что люди даже Нгенечена критиковали. А того все это очень печалило.

А был в те времена на земле злой водяной змей, Кай-Кай Филу. Говорят, со Нгенеченом на небе жили раньше два его сына, которые стали считать себя умнее отца, все время ругали его и хотели вместо него править миром. В гневе сверг их Нгенечен на землю и превратил в этого змея, который жил в морях и озерах, и должен был следить за тем, чтобы в них всегда была вода. Только змей затаил обиду на отца и возненавидел его творение – человека.

Вот и придумал он затопить земли и сгубить людей. Нгенечен же, который в людях разочаровался, не стал ему мешать. Змей стал бить своим мощным темным хвостом по водам и поднимать высокие волны, которые заливали все вокруг.

Но жил на земле, в горах, еще и добрый земляной змей, Трен-Трен, который любил людей. И когда началось наводнение, Трен-Трен стал извиваться и выгибаться, шевелить землю, и горы поднимались все выше и выше, и образовались хребты Анд, а потом змей засвистел, призывая людей там укрыться от большой воды. Правда, спрятаться успели немногие. А в конце Трен-Трен швырнул в Кай-Кая огромную каменную глыбу, которая того раздавила, и вода начала отступать.

Когда вода ушла, те люди, что успели спастись, вернулись снова на землю, и от них пошел народ мапуче, что значит «люди земли». Стали мапуче трудиться и старались жить в гармонии с природой и почитать богов.

Но говорят, мир все равно безвозвратно изменился. Бог после пережитого разочарования стал более черствым и равнодушным к людям. Семена росли не так легко, как раньше. Стало в мире много болезней. Дети росли непослушными. А потом и вовсе явился в земли мапуче белый человек.

Только на небе по-прежнему все хорошо и светят Куйен и Анту.

Семья мапуче. Чили, конец XIX века

Откуда взялись мужчины и женщины

(из фольклора тоба-ком)

<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
2 из 4

Другие электронные книги автора Анна Владимировна Балакина

Другие аудиокниги автора Анна Владимировна Балакина