Оценить:
 Рейтинг: 0

Взгляд сквозь века

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 20 21 22 23 24
На страницу:
24 из 24
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
В период Иисуса особых катаклизмов в Иудее не было, «вдвое за грехи свои» иудеям не приходилось получать.

«Прямым сделайте путь Его»: конечно сказано о стезях Бога, а не Иисуса.

Исаия 53:1–12 (Иоанна 12:38–50, 1 Петра 2:22 1 Иоанна 3:5) «

Кто поверил слышанному от нас, и кому открылась мышца Господня? Ибо Он взошёл пред Ним, как отпрыск и как росток из сухой земли; нет в Нём ни вида, ни величия; и мы видели Его, и не было в Нём вида, который привлекал бы нас к Нему. Он был презрен и умален пред людьми, муж скорбей и изведавший болезни, и мы отвращали от Него лицо своё; Он был презираем, и мы ни во что ставили Его. Но Он взял на Себя наши немощи и понёс наши болезни; а мы думали, что Он был поражаем, наказуем и уничижен Богом. Но Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего было на Нём, и ранами Его мы исцелились. Все мы блуждали, как овцы, совратились каждый на свою дорогу: и Господь возложил на Него грехи всех нас. Он истязуем был, но страдал добровольно и не открывал уст Своих; как овца, веден был Он на заклание, и как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзал уст Своих. От уз и суда Он был взят; но род Его кто изъяснит? ибо Он отторгнут от земли живых; за преступления народа Моего претерпел казнь. Ему назначали гроб со злодеями, но Он погребен у богатого, потому что не сделал греха, и не было лжи в устах Его.»

Речь о воскресении не идет. Нет указаний на то, что Иисус пришел именно для искупления грехов. Все гораздо проще чем кажется, проблема опять в искаженном умышленно переводе.

Перевод Д.Йосифона:

«Кто поверил бы слуху, (дошедшему) до нас, и мышца Господня на ком явилась? И взошел он (Израиль), как росток, и, как корень, (пророс) из почвы сухой, ни виду в нем, ни красоты, и видели мы его, но не (таков был) образ его чтобы прельститься им. Он презираем был и отвергнут людьми, страдалец и изведавший болезнь, и как бы отвращая от себя лица, презираем (был), и мы не почитали его. Но болезни наши переносил он, и боли наши терпел он, а мы считали, что он поражаем, побиваем Богом и истязаем. И он изранен преступлениями нашими, сокрушен грехами нашими, наказание за благополучие наше – на нем, и ранами его исцеляемся мы. Все мы, как овцы, блуждали, каждый повернул на дорогу свою, и Господь возложил на него грех всех нас. Притеснен и измучен он был, и не открывал рта своего, как овца, ведомая на заклание, и как овца, безгласная пред стригущими ее, и не открывал рта своего. Из заключения и от наказания взят он был, и кто расскажет о (случившемся) с поколением его, ибо отрезан он был от страны живых, за греховность народа моего – поражение ему.) И дана была с грешниками могила ему и с богатыми – при смерти его, (хотя) не совершал он насилия и не (было) лжи в устах его. Но Господу угодно было сокрушить его болезнями; если сделает душу свою жертвой повинности, увидит он потомство, продлит дни (свои), и желание Господа в руке его осуществится. За труд души своей увидит (добро), насладится; мудростью своей оправдал праведника раб Мой пред многими, и грехи их он нес. Поэтому я дам ему-(удел) среди великих, и с сильными будет делить добычу, за то, что рисковал жизнью своей, и к преступникам причислен был, и грех многих нес он, и за преступных вступался».

Перевод под редакцией И. Р.Тантлевского:

«Кто поверил вести нашей? Кому явилась рука Господня? Взошел он, как росток перед Ним и как корень из земли сухой: нет в нем ни вида, ни величия; видели мы его, но не таков был он с виду, чтобы полюбиться нам. Он презрен был и отвернут людьми – страдалец, изведавший болезнь. От такого отвращаются люди; презрен он был, и мы не считались с ним. Но это наши болезни переносил он, и наши боли терпел он; а мы думали, что он поражен, побит Богом был и уничижен. А он был изранен за преступления наши, сокрушен за грехи наши; он понес кару, (что принесло) нам благополучие, и ранами его исцелились мы. Все мы, как овцы, блуждали, каждый брел своей дорогой; а Господь возложил на него грех наш всеобщий. Притеснен и терзаем он был, но не открывал рта своего; как ягненок, ведомый на убой, и как овца, безгласная пред стригущими ее, (так) и он не открыл уст своих. Из заточения (или: от гнёта) и от суда взят он был. О судьбе (или: о роде) его кто задумается? Отрезан он был от земли живых, за грех народа Моего (в тексте из Кумрана: народа своего) претерпел кару. Расположена могила его с нечестивыми, (рядом) с богатым – после смерти его; хотя не совершал он насилия и не было лжи в устах его. Но Господь пожелал сокрушить его, наслав болезнь; если жизнь его сделается жертвой повинности, узрит потомство он, продлит дни (свои), и воля Господа через него осуществится. За страдания души своей (или: за страдания жизни своей) увидит он [в Кумранских рукописях и в Септуагинте: свет] и насытится (им). «Знанием своим оправдает праведник, раб Мой, многих, и грехи их он понесет. Оттого я дам ему (удел) средь великих, и с сильными будет он делить добычу, за то, что предал на смерть жизнь свою, к преступникам причислен был; но он понес (на себе) грех многих и за преступных вступался (в Кумранских рукописях и в Септуагинте: ходатайствовал за преступления их)».

Еврейская традиция понимает текст 53 главы как описание судьбы самого пророка Исайи, а также аллегорически судьбы и лишений всего еврейского народа, преследуемого (в том числе христианами) в течение столетий. В еврейских источниках есть и мессианское понимание этой главы, без соотнесения с Иисусом. Отнесение текста этой главы к Машиаху была распространенным во времена Талмуда. Однако поскольку христиане стали основывать на этой главе «доказательства» мессианства Иисуса, еврейские мудрецы последующих эпох (в средневековье и в Новое время) стали больше подчеркивать другие (не-мессианские) возможности понимания этой главы.

Иоанна 12:41 «Сие сказал Исаия, когда видел славу Его и говорил о Нем», увы как видим не о нем.

Захария 9:11–13,13:7–9: «Что же до вас… возвращу вам вдвойне. Ибо я согнул Иуду, как Мой лук, и сделал Ефрема Моей стрелой. Я подниму твоих сынов, о Сион, против твоих сынов, о Греция, и выкую вас, как меч воина».

Не только иудеи времен Иисуса не воевали с Грецией, Захария под «овцами» понимают всех иудеев, а не апостолов.

Матфея 26:31: «Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: «поражу пастыря, и рассеются овцы стада…»

Фальсификатор цитирует неправильный перевод: Захарии 13:7–9: «Пробудись, о меч против Моего пастыря, против моего ближнего – говорит Господь духов. Порази пастыря, чтобы овцы могли рассеяться; Я обращу десницу Мою против малых сих.»

Просто искажение текста.

Захария 11:12–13 трактовка христиан:

Стих 12 Мессия будет продан, т. е. предан за 30 сребреников. Исполнилось в Евангелии от Матфея 26:14–16

Стих 13 Деньги будут брошены в доме Господнем для горшечника. Исполнилось в Евангелии от Матфея 27:3–10

Матфея 27:9 о покупке земли горшечника на тридцать шекелей серебра, выброшенных Иудой: «Тогда сбылось реченное чрез пророка Иеремию, который говорит: «И взяли тридцать сребренников, цену оцененного, которого оценили сыны Израиля, и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь».

Такого текста у Иеремии вообще нет!

Взяли текст якобы из потерянной книги «Тайн Иеремии», упомянутой Оригеном.

Ориге?н Адама?нт – греческий христианский теолог, философ, учёный. Основатель библейской филологии. Автор терминов «Богочеловек». Ориген так же заявлял, что буквальные ужасы ада были искусственными, но они должны были быть обнародованы для устрашения простодушных верующих. Ориген верил в перевоплощение. Рай и ад рассматривались как временные состояния вознаграждения и наказания с последующим очередным человеческим воплощением. Для многих и для Оригена Ад был очистительным переживанием, ведущим к продвижению человеческого опыта. Ориген, впрочем, был посмертно осуждён римско-католической церковью как еретик, за своё сострадательное убеждение, что все души в конечном итоге будут спасены.

Откуда у такого человека целое поле? И как можно было купить землю за мелкую сумму в тридцать сребренников?

Тридцать сребренников могло быть совсем не мелкой платой. Эпизод весьма явно заимствован из сцены осуждения Сократа, в которой его сторонники предлагают заменить казнь на уплату штрафа в тридцать мин серебром. Одна мина составляла сто драхм, каждая из которых соответствовала дневной зарплате работника. По странному анахронизму, во времена Иисуса динарий также являлся мерой дневной зарплаты. То есть, Иуда получил где-то десятилетнюю зарплату работника.

Подходящий текст есть в Захарии 11:12–13: «если считаете правильным, то дайте мне плату мою; если же нет – оставьте себе; и они отвесили мне в оплату тридцать шекелей серебра. Тогда сказал мне Господь: «Брось их в казну в доме Господа». И взял я тридцать шекелей серебра и бросил их в казну…» Захария в аллегоричной форме говорит о Боге, который становится пастырем стада, ведомого на заклание. Захария получил плату именно за эту работу (он взялся за нее, исполняя откровение) Но тут плату получает Бог, а не Иуда.

Псалом 21 трактовка христиан:

Псалом 21. Это пророчество считается, что написано примерно в 1025 году до н.э. Ни одно из этих событий не произошло во время жизни Давида, так о ком же тут идет речь? Это должно быть пророчество о Мессии?

Стих 16. Будет мучим жаждой. Исполнилось в Евангелии от Иоанна 19:28.

Стих 17. Мессия будет распят. Исполнилось в Евангелии от Марка 15:25. Стоит заметить, что распятие стали использовать лишь спустя 600 лет после жизни Давида.

Стих 18. Ни одна кость не будет сломана. Исполнилось в Евангелии от Иоанна 19:32,33, когда они сломали кости разбойникам, но не Христу, т. к. Он уже был мертв.

Стих 19. Одежда будет разделена и забрана у Него. Исполнилось в Евангелии от Иоанна 19:23,24.»

Иоанна 19:23–24: «хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху… {солдаты} сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий. «Неужели солдаты стали бы рвать хитон, будь он сшитым? Что могли стоить обрывки одежды бедного проповедника? Здесь автор пытается объяснить, почему нужно было только бросать жребий (для корреляции с пророчеством), а другие варианты были точно неприемлемы.

Иоанна 19:36: «да сбудется Писание: Кость Его да не сокрушится».

Во-первых, такой ссылки в Торе нет.

Во-вторых, Иоанн сказал, что Иисусу проткнули ребра-то есть, как раз сокрушили кости.

Уже достаточно рассмотрено фальсификаций, чтобы понять, что и здесь потрудились.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 20 21 22 23 24
На страницу:
24 из 24