Оценить:
 Рейтинг: 0

Еретики Аквасильвы

Год написания книги
2001
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 22 >>
На страницу:
3 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– А почему мы не нашли руду раньше? – сев в кресло, спросил Атек.

Он был явно ошеломлен моей новостью.

– Потому что раньше мы не имели жрецов, обученных горному делу, – ответила мать. – До прибытия домина эту часть холмов никто не исследовал.

Нам очень повезло, что Айстик оказался в Лепидоре.

Три месяца назад у мыса Айлсенд глубинный вихрь разрушил пассажирскую манту. В живых остались только трое – домин и двое моряков. В благодарность за спасение жрец предложил нам свои услуги. Ожидая попутную манту до Монс Ферраниса, он приступил к осмотру рудника. Я мало общался с ним, хотя именно мои подводные зонды обнаружили его деформированное судно, беспомощно дрейфовавшее в открытый океан. Это стало для меня триумфом: я еще раз доказал отцу, что мои занятия океанографией приносят реальную пользу.

– Я велел Хаалуку доложить нам сегодня вечером точные цифры. Домин Айстик отклонил мое приглашение на ужин и решил остаться на руднике. Он теперь проводит там дни и ночи.

– Ты все сделал правильно, – с одобряющей улыбкой сказала мать.

– Мы должны сообщить об этом графу Элнибалу, – добавил Атек.

Похоже, он пришел к тому же мнению, что и Айстик.

– Нам нужно заключить соглашение с торговцами из Танета или Фарассы. Пусть они закупают у нас руду и транспортируют ее к сталелитейным заводам.

– Может быть, нам тоже построить такой завод в Лепидоре? – предложила мать. – Если мы будем продавать не руду, а оружие, наша прибыль удвоится.

– Тогда мы станем лакомым куском для пиратов и варварских племен, – заметил Атек. – Пока в нашей казне не появится достаточно денег для строительства необходимых оборонительных сооружений и боевых кораблей, нам лучше продавать руду. Думаю, твой муж согласится со мной.

– Кому нам лучше продавать железо? – спросил я у первого советника.

– Торговцам Танета, – тут же ответил Атек.

Мать не возражала, и я знал, что отец придет к такому же мнению.

Из двух других возможных рынков Фарасса находилась ближе всех от Лепидора, и путь туда был сравнительно безопасным. Однако цены на железо там держались низкие.. Океания уже имела один действующий рудник, поэтому потребность в металле удовлетворялась в избытке.

Другим возможным потребителем мог стать город Кэмбресс в Новом Гиперионе. Но Айстику не понравилась эта идея. Путешествие в Кэмбресс было в два раза длиннее, чем в Танет, а прибыль могла оказаться меньшей. Кроме того, путь в Новый Гиперион пролегал вдоль берегов Каламана, которым правил наш заклятый враг – лорд Лексан.

– Кого мы пошлем к Элнибалу? – спросила мать. – Он уплыл две недели назад. Совет лордов продлится не меньше месяца.

– Этот созыв может оказаться очень коротким, – сказал Атек. – Хэйлеттиты захватывают города Экватории, поэтому многие графы постараются быстрее вернуться домой.

– Мы должны принять решение до прибытия торгового судна. Кем бы ни был наш посыльный, он должен отправиться в Фарассу, занять место на одной из боевых мант, и как можно скорее добраться до Танета.

– Я могу взять это дело на себя, – сказал Атек.

– Ты нужен мне здесь, – ответила мать.

– Тогда нам некого послать.

– Так уж и некого! Мы можем отправить письмо и образцы с каким-нибудь надежным человеком. Неужели во всем нашем городе никто не планирует путешествия в Танет?

– Никто из тех, чей статус достаточно высок. Ни один жрец и ни один торговец.

Внезапно Атек посмотрел на меня.

– А что, если мы отправим туда Катана? Дадим ему сопровождающего, и пусть плывет.

Я почувствовал трепет возбуждения. Мне очень хотелось, чтобы они вспомнили о моей персоне, и я все время ломал голову, как лучше предложить свою кандидатуру. Еще до того, как мать заговорила, я понял, что ей не понравилась эта идея.

– Нет! – сказала она. – Официально считается, что он замешает отца, пока Элнибал участвует в Совете Аквасильвы. Без Катана каждый будет знать, что городом управляю я. Это может вызвать недовольство территориального храма.

– Все и так уже знают, – заверил ее Атек. – К тому же мы можем передать номинальную власть его брату.

– Его брату только пять лет! – возразила мать. – Неужели ты забыл об этом? А если поднимется шторм, подобный тому, который был три месяца назад, и судно Катана утонет? Что я тогда скажу мужу?

– Если Элнибал не получит образцов руды, ему снова придется совершать путешествие в Танет. Лексан и наши враги могут воспользоваться его длительным отсутствием и захватить Лепидор. Кто-то все-таки должен отправиться в плавание – или я, или Катан. У нас нет другого выбора.

– Тогда поплывешь ты, Атек, – сказала графиня Иррия.

Я понял, что настало время вмешаться в разговор, пока мать не приняла окончательного решения:

– Матушка, мне нужно набираться опыта. Рано или поздно я отправлюсь на ежегодный Совет лордов. Думаю, знакомство с Экваторией поможет мне освоиться в чужом городе. Между прочим, сыновья Кортьерес уже побывали в Танете.

Кортьерес были нашими союзниками. Мое замечание прозвучало столь разумно и убедительно, что будь на месте графини отец, он тут же отправил бы меня в дорогу. Однако мать всегда отличалась осторожностью. Она нерешительно посмотрела на меня. Заметив ее колебания, Атек пришел мне на помошь:

– Твое сердце жаждет путешествий?

– Да!

В глазах матери промелькнуло сомнение. Но затем она вздохнула и сказала:

– Хорошо.

Я слишком чтил свое достоинство, чтобы подпрыгивать в воздух или выкрикивать какие-либо фразы. Тем не менее мое сердце пело от радости. Перед тем как принять по наследству клан и управление городом, каждый эсграф должен был постранствовать по свету. Я же пока бывал лишь в нескольких городах Океании.

В любом случае через год-другой мне предстояло провести пару лет вдали от дома. Я должен был научиться тонкостям политики, торговли и религии, ознакомиться с основными предметами океанографии и освоить управление мантами и надводными кораблями. Этот учебный курс проходили все аристократы кланов и сыновья преуспевающих торговцев. Впрочем, отец еще не решил, куда меня отправить.

В принципе я уже неплохо разбирался в кораблях и океанографии. Большая часть моей жизни прошла не на суше, а в воде – на мантах и «скатах». Вот почему отца так тревожили пробелы в остальном моем образовании. Несмотря на постоянные усилия, ему никогда не удавалось отвлечь меня от моря на достаточно долгий срок.

Самым отдаленным местом, куда я когда-либо путешествовал вместе с отцом, была Фарасса – столица Океании. Три года назад я снова мог бы отправиться туда и посмотреть на Большое королевское собрание. К сожалению, в ту пору меня свалила лихорадка. Фарасса была огромным городом, но она находилась на том же континенте, что и Лепидор, поэтому я ни разу еще не пересекал океан.

Теперь мне предстояло отправиться в один из самых больших и богатых городов Аквасильвы. Люди рассказывали, что в гавань Танета каждый час входила какая-нибудь манта, а надводные корабли выходили из порта каждые пять минуг. Я всегда мечтал попасть в торговую столицу мира.

– Кого мы назначим в сопровождающие? – спросила графиня Иррия.

– Нам нужен верный человек, который уже бывал за океаном.

– Никто из послушников храма не отбывает на обучение в Священный город?

– Да, есть один такой. Перспективный юноша, который жил некоторое время в Новом Гиперионе и Экватории. Мы направим с ними двух телохранителей. Если хочешь, я поговорю с авархом.

– Сделай это сейчас же, – велела мать.

<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 22 >>
На страницу:
3 из 22

Другие электронные книги автора Ансельм Одли