Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Short Erotic Stories. With Exercises

Год написания книги
2018
<< 1 ... 4 5 6 7 8
На страницу:
8 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

5. Алена была другая, не такая как мама, слеплена из другого теста.

6. Она была не готова терпеть холодное, почти равнодушное отношение мужа.

7. Обидагрызла ее целыми днями, а чувство неудовлетворенности доводило до умопомешательства.

8. В последнее время ей снились эротические сны, в которых не было место приличию.

9. Ее женская природа пылала как вулкан.

10. Часами она проводила в ванной, зачитывалась дешевыми love stories и украдкой от мужа смотрела Тинто Брасса и даже кокетничала с незнакомцами в социальных сетях под видом очень загадочной особы.

11. Разговоры об изменах живо интересовали ее.

12. Сначала она жестко порицалаизменщиков, но потом жалела, находила оправдание и даже в глубине душизавидовала им.

13. Быт так заел ее, что любое прикосновение мужа воспринималось как нечто отвратительное и гадкое.

14. В особые минуты депрессии она даже признавалась себе, что разлюбила его.

15. Они жили в квартире, которая принадлежала свекрови, хамоватой тетке, которой палец в рот не клади, и мысль о своей финансовой несостоятельностиеще больше угнетала Алену.

16. Она делала попытки восстановить близкие отношения в браке.

17. Бывало, она ценила положительные достоинства мужа. Это немного успокаивало ее.

18. Ей нравилось то, что муж мог починить любую вещь в доме и сделать ремонт своими силами.

19. Она была уверена, что ее муж не изменяет ей и даже искренно любит ее. Любовь эта выражалась в совместном походе по магазинам по выходным.

20. Она оглядывалась на других и находила, что все живут больше привычками.

21. В этой привычной любви она чувствовала себя скорее матерью, чем женой, и это угнетало ее особенно в постели.

22. После пятилетнего брака эта постель остыла, вот почему они все же надеялись, что рождение ребенка воскресит их чувства.

23. В тех редких случаях, когда у супругов все же проявлялась близость, Алена пыталась внести какое-то разнообразие, но все ее попытки превращались в нечто ужасное и противное.

24. Ее инстинкт самосохраненияослаб, и место его заняло не менее сильное природное чувство – инстинкт плотской любви, и этот инстинкт сжигал последние моральные бастионы ее совести.

25. Алена любила гулять в такое позднее время, хотя боялась застудить грудь.

26. В этот вечер она окончательно решила найти себе приключение.

27. Алена была неробкого десятка, коль могла позволить себе прогуливаться поздно по парку одна да еще в таком положении.

28. Алене вообще нравилась инициативность.

29. Она не сопротивлялась, когда сильные мужские руки развернули ее к себе и опустили почти на колени.

30. Она всегда считала минетунижением для женщины, но в этой ситуации ее это так возбудило, что она невольно приоткрыла рот, когда незнакомец расстегнул штаны.

31. Она даже хотела возмутиться, сделать скандал, высказаться о том, что происходит, и как так можно издеваться над женщиной.

Ex.8

Translate these sentences from English into Russian.

The verbs

1. It won’t do harm to you but it will amuse him.

2. She resembled her mother, but she couldn’t nurse a disabled husband.

3. She dreamt erotic dreams and became engrossed in reading cheap love stories.

4. She carried his child, she was five months pregnant, she appreciated positive traits of her husband and didn’t like to grumble at her dog.

5. Resentment was gnawing at her, so she cursed football and was looking for trouble.

6. Her tummy was growing like mad, she was afraid of her breast to catch cold, so she wrapped several sweaters around her, when she walked her little pug.

7. She was going pitter-patter on the pavement, walking around the park, and she was plashing through the puddles carelessly.

8. He tossed her golden hair, leaned on the metal railing, tried to see her reflection, then she dusted herself off and shouted after him.

9. She liked to wander, creep and grab somebody’s belly skillfully from behind.

10. She wanted to make a slow circle around the glade and then pass quietly.

11. She was ashamed to face her mother, she gave a start of surprise, pulled her hand loose, burst into tears and definitively decided to raise her feelings and break some uniformity of sex.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 4 5 6 7 8
На страницу:
8 из 8