Оценить:
 Рейтинг: 0

Talks on the study of literature.

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 14 >>
На страницу:
7 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
The great principle of the need of complete comprehension of which we have spoken before meets us here and everywhere. It is necessary to read with a mind so receptive as almost to be creative: creative, that is, in the sense of being able to evoke before the imagination of the reader those things which have been present to the inner vision of the writer. The comprehension of literary language is above all else the power of translating suggestion into imaginative reality.

When we read, for instance: —

Like waiting nymphs the trees present their fruit;

the line means nothing to us unless we are able with the eye of the mind to see the sentient trees holding out their branches like living arms, tendering their fruits. When Dekker says of patience: —

'Tis the perpetual prisoner's liberty,
His walks and orchards;

we do not hold the poet's meaning unless there has come to us a lively sense of how the wretch condemned to life-long captivity may by patience find in the midst of his durance the same buoyant joy which swells in the heart of one who goes with the free step of a master along his own walks and through his richly fruited orchards.

Almost any page of Shakespeare might be given bodily here in illustration. Take, for instance, the talk of Lorenzo and Jessica as in the moonlit garden at Belmont they await the return of Portia.

Lor.  The moon shines bright. In such a night as this,
When the sweet wind did gently kiss the trees,
And they did make no noise, – in such a night
Troilus, methinks, mounted the Trojan walls,
And sighed his soul toward the Grecian tents,
Where Cressid lay that night.
Jes.                                  In such a night
Did Thisbe fearfully o'ertrip the dew,
And saw the lion's shadow ere himself,
And ran dismayed away.
Lor.                                  In such a night
Stood Dido with a willow in her hand
Upon the wild sea-banks, and waved her love
To come again to Carthage.
Jes.                                  In such a night
Medea gathered the enchanted herbs
That did renew old Æson.

The question is how this is read. Do we go over the enchanting scene mechanically and at speed, as if it were the account of a political disturbance on the borders of Beloochistan? Do we take in the ideas with crude apprehension, satisfied that we are doing our duty to ourselves and to literature because the book which we are thus abusing is Shakespeare? That is one way not to read. Again, we may, with laborious pedantry, discover that all the stories alluded to in this passage are from Chaucer's "Legends of Good Women;" that for a single particular Shakespeare has apparently gone to Gower, but that most of the details he has invented himself. We may look up the accounts of the legendary personages mentioned, compare parallel passages in which they are named, and hunt for the earliest reference to the willow as a sign of woe. There is nothing necessarily vicious in all this. It is a sort of busy idleness which is somewhat demoralizing to the mind, but it is not criminal. It has, it is true, no especial relation to the genuine and proper enjoyment of the poetry. That is a different affair! The reader should luxuriate through the exquisite verse, letting the imagination create fully every image, every emotion. The sense should be steeped in the beauty of that garden, softly distinct in the golden splendors of the moon; there should come again the feeling which has stolen over us on some June night, so lovely that it seemed impossible but that dreams should come true, and in sheer delight of the time we have involuntarily sighed, "In such a night as this!" – as if all that is bewitching and romantic might happen when earth and heaven were attuned to harmony so complete. We should take in the full mood of the lines: —

When the sweet wind did gently kiss the trees,
And they did make no noise.

The image of the amorous wind, subduing its riotous glee lest it be overheard, and stealing as it were on tiptoe to kiss the trees, warm and willing in the sweet-scented dusk, makes in the mind the very atmosphere of the sensuous, luscious, moonlit garden at Belmont. We are ready to give our fancy over to the mood of the lovers, and with them to call up the potent images of folk immortal in the old tales: —

In such a night
Troilus, methinks, mounted the Trojan walls,
And sighed his soul toward the Grecian tents,
Where Cressid lay that night.

If we share the imaginings of the poet, we shall seem to see before us the sheen of the weather-stained Grecian tents, silvered by the moonlight there below the wall where we stand, – we shall seem to stretch unavailing arms toward that far corner of the camp where Cressid must be sleeping, – we shall feel a sigh swell our bosom, and our throat contract.

In such a night
Did Thisbe fearfully o'ertrip the dew,
And saw the lion's shadow ere himself,
And ran dismayed away.

The realizing reader moves with timorous eagerness to meet Pyramus, feeling under foot the dew-wet grass and on the cheek the soft night wind, and suddenly, with that awful chill of fright which is like an actual grasp upon the heart, to see the shadow of the lion silhouetted on the turf. He sees with the double vision of the imagination the shrinking, terror-smitten Thisbe, arrested by the shadow at her feet, while also he seems to look through her eyes at the beast which has called up her gaze from the shade to the reality. He trembles with her in a brief-long instant, and then flees in dismay.

Now all this is almost sure to seem to you to be rather closely allied to that pest of teachers of composition which is known as "fine writing." I realize that my comment obscures the text with what is likely to seem a mist of sentimentality. There are two reasons why this should be so, – two, I mean, besides the obvious necessity of failure when we attempt to translate Shakespeare into our own language. In the first place, the feelings involved belong to the elevated, poetic mood, and not at all to dry lecturing. In the second place, and what is of more importance, these emotions can be fairly and effectively conveyed only by suggestion. It is not by specifying love, passion, hate, fear, suspense, and the like, that an author brings them keenly to the mind; but by arousing the reader's imagination to create them. It follows that in insisting upon the necessity of understanding what is connoted as well as what is denoted in what one reads, I am but calling attention to the fact that this is the only way in which the most significant message of a writer may be understood at all. The best of literature must be received by suggestion or missed altogether.

Often ideas which are essential to the appreciation of even the simplest import of a work are conveyed purely by inference. Doubtless most of you are familiar with Rossetti's poem, "Sister Helen." A slighted maiden is by witchcraft doing to death her faithless lover, melting his waxen image before the fire, while he in agony afar wastes away under the eyes of his newly wedded bride as the wax wastes by the flame. Her brother from the gallery outside her tower window calls to her as one after another the relatives of the dying man come to implore her mercy. The first is announced in these words: —

Oh, it's Keith of Eastholm rides so fast, …
For I know the white mane on the blast.

There follows the plea of the rider, and again the brother speaks: —

Here's Keith of Westholm riding fast, …
For I know the white plume on the blast.

When the second suppliant has vainly prayed pity, and the third appears, the boy calls to his sister: —

Oh, it's Keith of Keith now that rides fast, …
For I know the white hair on the blast.

We see first a rider who is not of importance enough to overpower in the mind of the boy the effect of his horse, and we feel instinctively that some younger member of the house has been sent on this errand. Then comes the second brother, and the boy is impressed by the knightly plume, by the trappings of the rider rather than by his personality. An older and more important member of the family has been dispatched as the need has grown greater. It is not, however, until the old man comes, with white locks floating on the wind, that the person of the messenger seizes the attention; it is evident that the head of the house of Keith has come, and that a desperate climax is at hand.

When one considers the care with which writers arrange details like this, of how much depends upon the reader's comprehending them, one knows not whether to be the more angry or the more pitiful in thinking of the careless fashion in which literature is so commonly skimmed over.

It is essential, then, to read carefully and intelligently; and it is no less essential to read imaginatively and sympathetically. Of course the intelligent comprehension of which I am speaking cannot be reached without the use of the imagination. No author can fulfill for you the office of your own mind. In order to accompany an author who soars it is necessary to have wings of one's own. Pegasus is a sure guide through the trackless regions of the sky, but he drags none up after him. The majority of readers are apt unconsciously to assume that a work of imaginative literature is a sort of captive balloon in which any excursionist who is in search of a novel sensation may be wafted heavenward for the payment of a small fee. They sit down to some famous book prepared to be raised far above earth, and they are not only astonished but inclined to be indignant that nothing happens. They feel that they have been defrauded, and that like the prophet Jonah they do well to be angry. The reputation of the masterpiece they regard as a sort of advertisement from which the book cannot fall away without manifest dishonesty on the part of somebody. They are there; they are ready to be thrilled; the reputation of the work guarantees the thrilling; and yet they are unmoved. Straightway they pronounce the reputation of that book a snare and a delusion. They do not in the least appreciate the fact that they have not even learned the language in which the author has written. Literature shows us what we may create for ourselves; it suggests and inspires; it awakens us to the possibilities of life; but the actual act of creation must every mind do for itself. The hearing ear and the responsive imagination are as necessary as the inspired voice to utter high things. You are able appreciatively to read imaginative works when you are able, as William Blake has said: —

To see the world in a grain of sand,
And a heaven in a wild flower;
Hold infinity in the palm of your hand,
And eternity in an hour.

The language of literature is in reality a tongue as foreign to every-day speech as is the tongue of the folk of another land. It is necessary to learn it as one learns a foreign idiom; and to appreciate the fact that even when it is acquired what we read does not accomplish for us the possibilities of emotion, but only points out the way in which we may rise to them for ourselves.

IX

THE CLASSICS

The real nature of a classic is perhaps to the general mind even more vague than that of literature. As long as the term is confined to Greek and Roman authors, it is of course simple enough; but the moment the word is given its general and legitimate application the ordinary reader is apt to become somewhat uncertain of its precise meaning. It is not strange, human nature being what it is, that the natural instinct of most men is to take refuge in the idea that a classic is of so little moment that it really does not matter much what it is.

While I was writing these talks, a friend said to me: "I know what I would do if I were to speak about literature. I would tell my audience squarely that all this talk about the superiority of the classics is either superstition or mere affectation. I would give them the straight tip that nobody nowadays really enjoys Homer and Chaucer and Spenser and all those old duffers, and that nobody need expect to." I disregarded the slang, and endeavored to treat this remark with absolute sincerity. It brought up vividly the question which has occurred to most of us how far the often expressed admiration of the classics is genuine. It is impossible not to see that there is a great deal of talk which is purely conventional. We know well enough that the ordinary reader does not take Chaucer or Spenser from the shelf from year's end to year's end. It is idle to deny that the latest novel has a thousand times better chance of being read than any classic, and since there is always a latest novel the classics are under a perpetual disadvantage. How far, then, was my friend right? We live in an age when we dare to question anything; when doubt examines everything. We claim to test things on their merits; and if the reverence with which old authors have been regarded is a mere tradition and a fetish, it is as well that its falsity be known.

Is it true that the majority of readers find the works of the great writers of the past dull and unattractive? I must confess that it is true. It is one of those facts of which we seldom speak in polite society, as we seldom speak of the fact that so large a portion of mankind yield to the temptations of life. It is more of an affront, indeed, to intimate that a man is unfamiliar with Shakespeare than to accuse him of having foully done to death his grandmother. Whatever be the facts, we have tacitly agreed to assume that every intelligent man is of course acquainted with certain books. We all recognize that we live in a society in which familiarity with these works is put forward as an essential condition of intellectual, and indeed almost of social and moral, respectability. One would hesitate to ask to dinner a man who confessed to a complete ignorance of "The Canterbury Tales;" and if one's sister married a person so hardened as to own to being unacquainted with "Hamlet," one would take a good deal of pains to prevent the disgraceful fact from becoming public. We have come to accept a knowledge of the classics as a measure of cultivation; and yet at the same time, by an absurd contradiction, we allow that knowledge to be assumed, and we accept for the real the sham while we are assured of its falsity. In other words, we tacitly agree that cultivation shall be tested by a certain criterion, and then allow men unrebuked to offer in its stead the flimsiest pretext. We piously pretend that we all read the masterpieces of literature while as a rule we do not; and the plain fact is that few of us dare rebuke our neighbors lest we bring to light our own shortcomings.

Such a state of things is sufficiently curious to be worth examination; and there would also seem to be some advisability of amendment. If it is not to be supposed that we can alter public sentiment, we may at least free ourselves from the thralldom of superstition. If this admiration of the classics which men profess with their lips, yet so commonly deny by their acts, is a relic of old-time prejudice, if it be but a mouldy inheritance from days when learning was invested with a sort of supernatural dignity, it is surely time that it was cast aside. We should at least know whether in this matter it is rational to hold by common theory or by common practice.

In the first place it is necessary to supply that definition of a classic which is so generally wanting. In their heart of hearts, concealed like a secret crime, many persons hide an obstinate conviction that a classic is any book which everybody should have read, yet which nobody wishes to read. The idea is not unallied to the notion that goodness is whatever we do not wish to do; and one is as sensible as the other. It has already been said that the object of the study of literature is to enjoy and to experience literature; to live in it and to thrill with its emotions. It follows that the popular idea just mentioned is neither more nor less sensible than the theory that it is better to have lived than to live, to have loved than to love. Whatever else may be said, it is manifest that this popular definition of a classic as a book not to read but to have read is an absurd contradiction of terms.

Equally common is the error that a classic is a book which is merely old. One constantly hears the word applied to any work, copies of which have come down to us from a former generation, with a tendency to assume that merit is in direct proportion to antiquity. To disabuse the mind from this error nothing is needed but to examine intelligently the catalogue of any great library. Therein are to be found lists of numerous authors whose productions have accidentally escaped submergence in the stream of time, and are now preserved as simple and innocuous diet for book-worms insectivorous or human. These writings are not classics, although there is a tribe of busy idlers who devote their best energies to keeping before the public works which have not sufficient vitality to live of themselves, – editors who perform, in a word, the functions of hospital nurses to literary senilities which should be left in decent quiet to die from simple inanition. Mere age no more makes a classic of a poor book than it makes a saint of a sinner.

<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 14 >>
На страницу:
7 из 14