– Мне капучино.
– Мне Утренний пони. О еде я уже договорился с Марси.
– Хорошо, всё скоро будет.
– Утренний пони? – с любопытством спросила Ирис, стоило официантке уйти.
– Это местный оригинальный напиток. Без понятия, из чего он, но почти уверен, что в основе сливки и мёд.
– Звучит интересно, нужно будет попробовать. Ты здесь постоянный клиент?
– Да, каждую неделю захожу.
– Похоже, официантка на тебя запала.
– Что? С чего ты взяла?
– Она принесла тебе розу.
– Ах, это. Нет, это просто… Марси решила… это такое утреннее украшение, чтобы цветочный аромат зарядил положительными эмоциями на день. Такие всем ставят.
– Ясно, – протянула Ирис, бросив взгляд на столики других гостей. Никаких цветов там и в помине не стояло. – Что нашёл в книгах? – наградив Клария ироничной улыбкой, перешла к делу репортёр.
– Да, ограбление, – с трудом отводя взгляд от лица Ирис, попытался сконцентрировать мысли на деле чародей. – В общем, Кэмпа вернули с помощью старинного амулета Ночного квадранта. Их осталось мало, очень мало.
– Значит, у грабителя есть редкий магический амулет. Интересно, – достав из сумки блокнот и начав делать быстрые записи, пробормотала Ирис.
– Я думаю, он его украл. Подобные сейчас сложно найти.
– Где его можно было украсть?
– Самый простой вариант – в академии, где я учился. Веспереси?дус.
– Хорошо. Другие варианты есть?
– Теоретически да, но мы не сможем их просто так проверить. Кроме того, до Веспересидуса отсюда всего три часа на поезде, а до других добираться намного дольше.
– Значит, отправимся туда и выясним, не пропадал ли амулет. У тебя есть план действий?
– Для начала спросим у архивариуса. Она очень отзывчивый человек, сразу мне расскажет.
– Повезло, что чародеи такие болтуны.
– Далеко не все мы болтуны. Просто она хороший человек, да и я был там прилежным студентом, – нахохливший, проворчал Кларий.
– Не обижайся, я просто пошутила. – Ирис миловидно улыбнулась и поправила рыжие локоны. – Вот и наш завтрак!
– Специальный заказ для наших дорогих гостей. Кларий ради вас расстарался. Милашка, не правда ли?
– Кх-кх, уходи, кх-кх, – стараясь замаскировать слова кашлем, буркнул на официантку Кларий.
– Приятного аппетита! – громче, чем хотелось бы чародею, усмехнулась та и удалилась.
– Я смотрю, у тебя тут весёлые друзья, – с самой ироничной из сегодняшних улыбок проронила Ирис. – Пора пробовать! – не дав Кларию ответить, провозгласила она и вооружилась вилкой.
Как только в ход пошли столовые приборы, разговор ушёл от дел и понёсся по обычным будничным мелочам.
Обсудив излишне прохладную погоду и непонятно зачем начатый в Багряном парке ремонт, вдоволь нашутившись над усами дяди Беркли и его коллегами, обменявшись книжными предпочтениями, напарники перешли к историям о своей работе. «Волшебный» эффект блюд Марси работал без промаха. Хотелось, растягивая удовольствие, без спешки доесть каждый кусочек и предаться неге.
Поджаренные до хрустящей корочки свиные колбаски таили в себе ароматные специи, навевающие воспоминания о душистом лете. Тёплая мягкая булочка разливала по телу ощущение утреннего томления. Лёгкий салат, радующий гостя палитрой из огурчиков, морковки, салатных листьев и толики трав, заряжал силами и тонизировал мозг.
О напитках и говорить не стоило! Вторая порция Утреннего пони улетучилась почти столь же быстро, что и первая. От третьей Кларий отказался лишь из-за обилия съеденного, хотя вкусовые рецепторы продолжали требовать добавки. Ирис получила не меньшее наслаждение от завтрака и уже после пары укусов решила примкнуть к числу постоянных клиентов заведения. Идеально сваренный капучино в подогретой тацце с узором в виде дерева дополнил любимое блюдо и привёл в полный восторг.
Банановые оладьи здесь готовили совершенно не так, как в других кафе города. Ирис была готова поклясться, что здешние самые лучшие. Соединяясь с мелкодроблёными, не до конца опознанными, орехами, корица придавала блюду особый вкус, рисующий в голове картины прогулки по парку. Сладкий, но не приторный сироп делал вкус значительно ярче, притом не перебивая ни один из компонентов.
– Да, здесь действительно лучшая кухня в городе! – Всё, что смогла произнести Ирис, покончив с завтраком.
Глава восьмая – «В дорогу»
Гвалт и топот заполонили вокзал. Люди громогласно переговаривались, поднимались на перрон, толпились около касс и спорили о времени прибытия поездов. В последнем случае парочка молодых парней даже затеяла между собой ставки: приедет ли десятичасовой вовремя или нет. Где-то вдалеке слышалась канючившая ватага детей, явно не желающая отправляться в путь. Хотя уловить их причитания было не просто из-за уверенно марширующего эскадрона носильщиков, везущего с собой грохочущие тележки с багажом. Погожий день, пришедшийся на первый выходной, подстегнул жителей города посетить дальнюю родню, съездить прогуляться в столицу или подышать горным воздухом. Вокзал был забит народом. И Ирис это нравилось.
Утром ей пришлось встать раньше привычного. День намечался трудный и длинный. Вначале предстояло одеться по погоде, а какая погода бывала близ Веспересидуса она не представляла. На все расспросы Кларий отвечал: «Обычная».
Расправившись с тостом и допив кофе, Ирис решила более не гадать и воспринять заявление напарника буквально. Одевшись в свой самый «обычный» наряд, состоящий из светлой блузки, изумрудного жакета и юбки в тон, она поспешила в редакцию. Интервью доктора Пасслера было вычитано и приведено к общему стилю газеты. Бери да печатай. Однако редактор, наверняка, будет другого мнения. Поэтому Ирис решила выехать пораньше, чтобы хватило времени на уговоры.
Переступив порог одновременно раздражающей и ставшей родной конторы, Ирис направилась прямиком к кабинету начальника. Любезнее обычного ответив на избитые комплименты коллег и подсунув секретарю редактора помаду, которую та давно клянчила одолжить, она без очереди заскочила в кабинет. Вслед послышались возмущённые возгласы коллег, но их быстро приструнила довольная обновой секретарь.
– Каттаринусси? Ты что здесь делаешь? – отрываясь от работы и поправляя сползшие очки, вопросил редактор.
– Здравствуйте! У меня отличный материал появился. – Миловидно улыбаясь, Ирис достала из сумки машинописные листы.
– Какой ещё материал? Ты сейчас вообще-то должна находиться в отпуске.
Редактор ворчал. Впрочем, не сильнее обычного. При этом он откинулся на спинку стула и сложил руки на животе. Такую позу начальник принимал каждый раз, когда собирался кого-то выслушать. Ирис хорошо изучила его повадки. Выучить алгоритмы чьего-то поведения, особенно того, от кого зависит твой заработок, она считала отличной стратегией.
«Похоже, материала сегодня не хватает, раз меня ещё не выставили», – не подавая виду, заключила про себя Ирис.
– Я вчера пересеклась с доктором Пасслером и взяла у него небольшое интервью. Так, история его жизни, пара вопросов о работе и нашем городе.
– У Пасслера? Патологоанатома? – Редактор продолжал ворчать, в тоже время сделав жест рукой, чтобы репортёр передала ему материал.
– О его работе патологоанатома там почти ничего нет. В основном об уровне медицины и его научном труде, который он всё пишет. Я отредактировала, чтобы людям было всё понятно и ничего не шокировало.
– Печатно! – Вынес позитивный вердикт редактор, просмотрев текст по диагонали. По тону и выражению лица было никак не сказать, что вердикт носил положительный характер, но являлся он именно таковым. – В номере как раз есть свободное место. Когда вернёшься из отпуска, получишь дополнительные десять лориков. А теперь дуй в отпуск!
– Спасибо, мэссер!
Миссия выполнена, а большего и не надо. По крайней мере, сейчас.