Оценить:
 Рейтинг: 0

Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке

Год написания книги
2022
Теги
1 2 3 >>
На страницу:
1 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке
Артур Конан Дойл

Александр Александрович Левкин

Книга подготовлена по материалам канала YouTube «Аудиокниги с субтитрами и транскрипцией. Зарубежная классика на английском языке». Книга содержит текст рассказа А.К. Дойла «Человек с рассечённой губой» на английском языке. В книге помещены транскрипция текста рассказа, интернет-адреса видеороликов-презентаций, а также соответствующие интернет-адресам QR-коды. С видеороликами можно работать как в режиме on-line, так и в режиме off-line, предварительно скачав их. Совместно с видеороликами книга предназначена для изучающих английский язык.

Артур Конан Дойл

Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке

Введение

Книга предназначена для изучающих английский язык с использованием текста произведений зарубежной классики, его транскрипции и соответствующих аудиокниг, озвученных носителями языка. Книга подготовлена по материалам канала YouTube «Аудиокниги с субтитрами и транскрипцией. Зарубежная классика на английском языке»:

https://www.youtube.com/channel/UCG77GXpWfinzTjwT8g7dCzw (https://www.youtube.com/channel/UCG77GXpWfinzTjwT8g7dCzw)

Соответствующий этому адресу QR-код:

Канал осуществляет презентацию аудиокниг с синхронизированным текстом и транскрипцией, а также способствует распространению идей изучения языка с помощью аудиокниг.

На канале YouTube опубликован видеоролик по рассказу А.К. Дойла «Человек с рассечённой губой» (The Man With The Twisted Lip by Sir Arthur Conan Doyle) на английском языке с синхронизированным текстом и транскрипцией. Адрес видеоролика:

https://youtu.be/QUSapD15ubU (https://youtu.be/QUSapD15ubU)

Соответствующий этому адресу QR-код:

Для подготовки видеоролика использована бесплатная аудиокнига с публичного сайта Librivox (https://librivox.org/the-adventures-of-sherlock-holmes-version-4-by-sir-arthur-conan-doyle/ (https://librivox.org/the-adventures-of-sherlock-holmes-version-4-by-sir-arthur-conan-doyle/)), озвученная носителем языка (David Clarke), и бесплатная электронная книга с публичного сайта Project Gutenberg (http://www.gutenberg.org/ebooks/1661 (http://www.gutenberg.org/ebooks/1661)). Транскрипция, записанная символами международного фонетического алфавита, выполнена с помощью онлайн-переводчика английского текста в транскрипцию. Автор онлайн-переводчика – Дмитрий Янс (https://tophonetics.com/ru/ (https://tophonetics.com/ru/)).

В данной книге приводится текст рассказа А.К. Дойла «Человек с рассечённой губой» на английском языке с транскрипцией. Текст рассказа разбит на небольшие фрагменты. Для каждого фрагмента подготовлена транскрипция, оформленная в виде иллюстрации с изображением транскрипции текста фрагмента. Фрагменты пронумерованы порядковыми номерами (001, 002,…,245). Для каждого фрагмента создан видеоролик – презентация данного фрагмента. Адрес видеоролика приведён после номера фрагмента. С видеороликами можно работать как в режиме on-line, так и в режиме off-line, предварительно скачав их. Адрес папки с видеороликами:

https://drive.google.com/drive/folders/16tplzAYp5nT_rfHqN1D9RXfE26ztaA_m?usp=sharing (https://drive.google.com/drive/folders/16tplzAYp5nT_rfHqN1D9RXfE26ztaA_m?usp=sharing)

Соответствующий этому адресу QR-код:

Имя видеоролика совпадает с номером соответствующего фрагмента.

Таким образом, чтение рассказа производится с «подсказками» в виде транскрипции, просмотром и прослушиванием видеороликов.

The Man With The Twisted Lip

001. https://drive.google.com/file/d/1zGLg5N6BmhaU_hbnLI4JU8TesVL4XicH/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1zGLg5N6BmhaU_hbnLI4JU8TesVL4XicH/view?usp=sharing)

Isa Whitney, brother of the late Elias Whitney, D.D., Principal of the Theological College of St. George’s, was much addicted to opium.

002. https://drive.google.com/file/d/1ejQNHfN_VAD1KTUhzN2QHbfOuCAjYohV/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1ejQNHfN_VAD1KTUhzN2QHbfOuCAjYohV/view?usp=sharing)

The habit grew upon him, as I understand, from some foolish freak when he was at college; for having read De Quincey’s description of his dreams and sensations, he had drenched his tobacco with laudanum in an attempt to produce the same effects.

003. https://drive.google.com/file/d/1lnJfvqOYQtbJO-PJE5rcOIb9V5JUhuof/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1lnJfvqOYQtbJO-PJE5rcOIb9V5JUhuof/view?usp=sharing)

He found, as so many more have done, that the practice is easier to attain than to get rid of, and for many years he continued to be a slave to the drug, an object of mingled horror and pity to his friends and relatives.

004. https://drive.google.com/file/d/1VzyZ70HYnEcBITFr4Iw4EobQuYqzCitN/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1VzyZ70HYnEcBITFr4Iw4EobQuYqzCitN/view?usp=sharing)

I can see him now, with yellow, pasty face, drooping lids, and pin-point pupils, all huddled in a chair, the wreck and ruin of a noble man.

005. https://drive.google.com/file/d/1LLPfKv8GZy1CPGblwk32j2gs1RtA9KsS/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1LLPfKv8GZy1CPGblwk32j2gs1RtA9KsS/view?usp=sharing)

One night—it was in June, ’89—there came a ring to my bell, about the hour when a man gives his first yawn and glances at the clock. I sat up in my chair, and my wife laid her needle-work down in her lap and made a little face of disappointment.

“A patient!” said she. “You’ll have to go out.”

006. https://drive.google.com/file/d/17V4SiFI8MbgUW9Uyo7MnKJSYY3bMnpUF/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/17V4SiFI8MbgUW9Uyo7MnKJSYY3bMnpUF/view?usp=sharing)

I groaned, for I was newly come back from a weary day.

We heard the door open, a few hurried words, and then quick steps upon the linoleum. Our own door flew open, and a lady, clad in some dark-coloured stuff, with a black veil, entered the room.

007. https://drive.google.com/file/d/1VasKHxUJqxKiZfeO4pEXUni14thnwAYr/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1VasKHxUJqxKiZfeO4pEXUni14thnwAYr/view?usp=sharing)

“You will excuse my calling so late,” she began, and then, suddenly losing her self-control, she ran forward, threw her arms about my wife’s neck, and sobbed upon her shoulder. “Oh, I’m in such trouble!” she cried; “I do so want a little help.”

008. https://drive.google.com/file/d/1PTcMqOdPLD2gzXzVOzydnQjWesavumZG/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1PTcMqOdPLD2gzXzVOzydnQjWesavumZG/view?usp=sharing)

“Why,” said my wife, pulling up her veil, “it is Kate Whitney. How you startled me, Kate! I had not an idea who you were when you came in.”

009. https://drive.google.com/file/d/1ngnihOuEF5IdtTE4eVSkT3PG3pKXkAaL/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1ngnihOuEF5IdtTE4eVSkT3PG3pKXkAaL/view?usp=sharing)

“I didn’t know what to do, so I came straight to you.” That was always the way. Folk who were in grief came to my wife like birds to a lighthouse.

010. https://drive.google.com/file/d/1YYltIO7Lu9MlBJmxgj8n7TSkCT7Gx0QY/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1YYltIO7Lu9MlBJmxgj8n7TSkCT7Gx0QY/view?usp=sharing)

“It was very sweet of you to come. Now, you must have some wine and water, and sit here comfortably and tell us all about it. Or should you rather that I sent James off to bed?”

011. https://drive.google.com/file/d/1ZckaTG9OK1JL87M52KU4ffgjxBxTCWbL/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1ZckaTG9OK1JL87M52KU4ffgjxBxTCWbL/view?usp=sharing)

“Oh, no, no! I want the doctor’s advice and help, too. It’s about Isa. He has not been home for two days. I am so frightened about him!”

012. https://drive.google.com/file/d/12XJ76HDRFQ-O4Hp3BkYJX4n7JtDhtbrs/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/12XJ76HDRFQ-O4Hp3BkYJX4n7JtDhtbrs/view?usp=sharing)

It was not the first time that she had spoken to us of her husband’s trouble, to me as a doctor, to my wife as an old friend and school companion.

013. https://drive.google.com/file/d/1U9hFy05rd-j7I6rsZRfvAnxioUQBw3VF/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1U9hFy05rd-j7I6rsZRfvAnxioUQBw3VF/view?usp=sharing)

We soothed and comforted her by such words as we could find. Did she know where her husband was? Was it possible that we could bring him back to her?

014. https://drive.google.com/file/d/1_nZcI5q1IZc9L84o5Xg3NeoOJGs7LQPH/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1_nZcI5q1IZc9L84o5Xg3NeoOJGs7LQPH/view?usp=sharing)

It seems that it was. She had the surest information that of late he had, when the fit was on him, made use of an opium den in the farthest east of the City. Hitherto his orgies had always been confined to one day, and he had come back, twitching and shattered, in the evening.
1 2 3 >>
На страницу:
1 из 3