Оценить:
 Рейтинг: 3.67

Великие правители Древнего Египта. История царских династий от Аменемхета I до Тутмоса III

Год написания книги
2018
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
6 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Не умрешь ты на чужбине, не похоронят тебя азиаты, не завернут тебя в баранью шкуру, не насыплют для тебя могильного холма. Слишком поздно (для тебя) скитаться (?). Позаботься о своем трупе и возвращайся».

Этот указ дошел до меня, когда я находился среди моего племени. Его прочитали мне. Я пал ниц, коснулся земли. Я приложил его (царский указ) развернутым к своей груди. Я обошел кругом свое становище, радостно восклицая:

– Возможно ли, чтобы так было поступлено по отношению к слуге, которого сердце увлекло в чужие страны! Сколь же прекрасно милосердие, спасающее меня от смерти, – ты уготовишь мне конец, (при котором) тело мое (останется) на родине!»

Свой ответ Синухет начинает с выражения радости по поводу того, что он прощен, и восхваляет царя, просит его простить троих других беглецов[10 - Этого нет в переводе И.Г. Лившица.]. Далее он пишет:

«Что до этого бегства, совершенного смиренным слугою, то я не замыслил его, не было его в моем сердце, я не задумал его: я не знаю, что оторвало меня от моего местопребывания. Это было как сновидение, подобно тому как обитатель болот видит себя в Элефантине, человек лагун – в земле нубийской. Я не был объят страхом, за мною не погнались, я не услышал порочащего слова, моего имени не услышали из уст глашатая. Но я задрожал всем телом, ноги мои помчались; сердце мое повело меня; бог, судивший это

бегство, увлек меня. Я ведь не был самонадеян и прежде (?), ибо страшится человек, – все чужие страны. На родине ли я, здесь ли я – ведь ты властен сокрыть этот горизонт: восходит солнце по твоему желанию; воду в реках – ее пьют, когда ты (этого) пожелаешь; воздух в небе – его вдыхают, когда ты (это) повелишь!

Смиренный слуга передает свои права своему потомству, которое он породил здесь. Да поступит твое величество, как пожелает, ибо живут воздухом, который ты даруешь.

Да возлюбят Ра, Гор, Хатор твой священный нос, которому Монт, господин Фив, желает дышать вечно!»

«Затем, – продолжает он, – пришли к смиренному слуге. Мне позволили провести в Иаа день, в течение которого я передал мое имущество моим детям. Мой старший сын стал во главе моего племени, все мое имущество перешло в его руки: мои люди, все мои стада, все мои плоды, все мои плодовые деревья.

Затем смиренный слуга пустился в обратный путь, взяв направление на юг. Я сделал остановку у «Дорог Гора». Тамошний начальник, командовавший отрядом пограничников, послал донесение в столицу, чтобы дать знать (его величеству).

И его величество распорядился, чтобы прибыл опытный управляющий поселянами царских угодий – за ним (следовали) нагруженные суда с подарками от царя для бедуинов, которые пришли со мною, провожая меня к «Дорогам Гора».

Я назвал каждого из них по его имени. Каждый прислужник выполнял свои обязанности.

Я тронулся в путь и поплыл под парусами; месили и процеживали, сопровождая меня, пока я не достиг города Иту.

И вот, чуть забрезжило, раным-рано, пришли звать меня. Десять человек приходило, (и) десять человек шествовало, ведя меня ко дворцу.

Я коснулся челом земли между Сфинксами, и дети царя стояли в воротах при моем приближении, и сановники, вводящие в залу аудиенций, указывали мне дорогу во внутренние покои. Я застал его величество (восседавшим) на золотом троне, в нише (?).

Когда же я распростершись лежал на своем животе, я растерялся перед ним. Этот бог приветствовал меня дружески, а я был как человек, застигнутый сумерками: душа покинула меня, тело мое обессилело, сердце мое, его не было (больше) в груди моей – я был ни жив ни мертв.

И его величество сказал одному из этих сановников:

– Подними его, он может обращаться ко мне.

И его величество сказал:

– Вот ты и вернулся! Ты исходил (много) чужеземных стран. Скитания взяли свое – ты одряхлел. Ты достиг глубокой старости. Немаловажное дело – твое будущее погребение: ты не будешь похоронен лучниками. Не поступай, не поступай во вред (самому) себе впредь (?). Ты не говоришь, хотя произносят твое имя.

Я же боялся наказания. Я ответил на это ответом боязливого:

– Что это говорит мне мой господин? Ах, если бы я мог ответить на это! Но я не могу ничего сделать. Это ведь была рука бога, это был ужас, который живет во мне (теперь), как и при выполнении предрешенного бегства.

Вот я пред тобою! Тебе принадлежит жизнь, и да поступит твое величество, как пожелает!

И было приказано ввести детей царя. И его величество сказал супруге царя:

– Посмотри, Синухет вернулся в обличье азиата, прирожденного бедуина.

Она испустила пронзительный крик, а дети царя закричали все вместе. И они сказали пред его величеством:

– Это, конечно, не он, о государь, мой господин.

И его величество сказал:

– Это, конечно, он».

Родственники царя стали умолять его простить Синухета, произнеся множество лестных слов, обращенных к фараону.

«И его величество сказал:

– Пусть он не боится, пусть он не изнывает от страха: он будет семером среди сановников, он будет введен в круг придворных. Ступайте вы в утренние покои (?), чтобы прислуживать (?) ему.

И вот я вышел из помещения, причем дети царя поддерживали меня под руки, и мы пошли затем к великим двойным вратам. Я был водворен в дом царского сына, великолепно убранный; там было прохладное помещение, были изображения божеств горизонта; там были дорогие вещи из сокровищницы: одежды из царского полотна, а также мирра и первосортное масло (для) царя и сановников, которых он любит, – в каждой комнате. Каждый прислужник выполнял свою работу. Годы были сброшены с моих плеч: я был побрит, мои волосы были подстрижены. Бремя было отдано пустыне, одежды – тем, кто кочует среди песков. Я был облачен в тонкое полотно, умащен первосортным маслом, положен спать в постель; я предоставил песок тем, кто обитает среди песков, деревянное масло тому, кто натирается им.

Мне был пожалован загородный дом, принадлежавший (прежде) одному сановнику. Много искусных мастеров восстанавливали его; все деревья в его саду были посажены заново.

Мне приносили кушанья из дворца три-четыре раза в день – сверх того, что давали дети царя, – ни на миг не переставая.

Для меня была воздвигнута пирамида из камня среди пирамид. Начальник каменотесов пирамиды принимал землю для нее; начальник живописцев расписывал; скульпторы вырезали; начальники работ, состоявшие при некрополе, наблюдали за (всем) этим. Позаботились о том, чтобы все принадлежности, обычно помещаемые в склепе, были там.

Для меня были назначены заупокойные жрецы. Для меня было установлено заупокойное владение (?) с полями перед (моим) пристанищем, как это обычно делается для первого семера. Моя статуя была покрыта золотом, ее передник был из светлого золота. Это его величество повелел сделать ее! Нет простого человека, для которого было бы сделано что-либо подобное!

И я был в милости у царя, пока не пришел день смерти».

Я считаю, что ни в одном другом египетском тексте не передана с такой точностью жизнь, которую люди вели в те далекие времена, и читатель должен простить меня за то, что я позволил себе процитировать его почти целиком.

На 43-м году правления Сенусерт, которому было уже около 70 (вспомним, что престол он занял в возрасте 25–30 лет), подобно отцу, начавшему совместное с ним правление примерно в том же возрасте, назначил своего сына Аменемхета соправителем. О том, в каком году было начато совместно правление отца и сына, нам известно из некоего текста, написанного частным лицом и датированного «44-м годом Сенусерта I, (соответствующим) второму году Аменемхета II» (Boeser, Leyden, IV).

Старый фараон умер на 46-м году своего царствования, то есть на четвертом году совместного правления, находясь, согласно Туринскому папирусу, на троне в течение 25 полных лет. Это предположение подтверждается тем, что 45-й год правления – самая поздняя дата, связанная с царствованием этого правителя и зафиксированная в источниках.

В нашем распоряжении имеется довольно важная надпись, относящаяся к третьему году правления Аменемхета II и 45-му, последнему, году царствования его отца. Она вырезана на табличке, хранящейся в Британском музее (№ 828). В ней описаны вехи развития карьеры некоего царского писца по имени Сементу. «Я родился, – сообщает он, – в правление царя Сехетепибра (Аменемхета I), покойного. Я был ребенком, (только) получившим пояс, когда его величество скончался (мальчики получали пояс юности в возрасте примерно 10–12 лет). Царь Хеперкара (Сенусерт I), живущий вечно, назначил меня писцом гарема и восхвалял меня в этой должности очень сильно. (Затем) его величество назначил меня писцом… (потом) он сделал меня счетоводом зерна Севера и Юга; (затем) он назначил меня писцом великого гарема, и (наконец) он назначил меня царским писцом и начальником работ всей земли. Его величество хвалил меня, так как я был благоразумен, и он любил меня, потому что я (всегда) выступал против (тех, кто был) взволнован. Я никогда не повторил ни одного злого слова». Сементу, очевидно, было около 45 лет, когда он приказал вырезать эту надпись. К этому времени он получил право называться «наследным правителем, хранителем царской печати, другом, любимцем сокола (то есть царя), господином дворца, который делает то, что его повелитель хвалит каждый день, царским писцом». Использование эпитета «живущий вечно», который употреблялся только по отношению к живому правителю, является еще одним свидетельством того, что Сенусерт еще не умер на третьем году совместного правления.

Одним из последних деяний царя, очевидно, стала установка десяти его известняковых статуй в припирамидальном храме в Лиште (см. илл. 5). Однако они так и не были помещены в предназначенные для них места. Они были найдены в 1894 г. лежащими на земле и покрытыми песком. Из-за этого они прекрасно сохранились – только одна из них треснула. На каждой из них изображен царь, сидящий на троне, на боках которого помещены барельефы с изображением северного и южного Нила или, возможно, богов Хора и Сета, символизирующие объединение египетского народа. Сложно понять, почему эти статуи были покрыты песком, а не установлены на положенном им месте. Судя по их внешнему виду, новый царь был настолько исполнен сыновней любовью, что не стал утруждать себя завершением работы, которая не была закончена до смерти его отца. Однако возможно, что статуи были засыпаны песком из каких-то религиозных соображений. Необходимо вспомнить, что статуя представителя предыдущей династии была обнаружена лежащей на боку, причем, судя по ее расположению, ее разместили таким образом намеренно.

Теперь они находятся в Каирском музее, а рядом с ним стоят шесть осирических статуй царя, которые также были обнаружены в его припирамидальном храме. Там же были найдены тринадцать алтарей, возведенных жрицей правителя (Gauthier, Jequier, Lisht).

Аменеме: Нубкаура Аменемхет (II)

2046–2012 гг. до н. э

Манефон называет нового правителя Амманеме(с). Это другое прочтение имени Аменеме(с). Так историк называет царя, чье имя в настоящее время египтологи читают как «Аменемхет». Когда отец еще при жизни назначил его своим соправителем, он принял имя Нубкаура, «Золото – душа Ра», ставшее его тронным именем. Его «хорово» имя и имя небти – Хекен-эм-Маат, «Верующий в истину»; «золотое хорово» имя – Ма-эк-херу – «Правогласный»; личное имя – Аменемхет. Амени и Амену – сокращенные формы его имени.

Можно предположить, что ему было около 40 лет, когда умер его отец, так как сам он скончался через 35 лет, на 39-м году своего правления (включая совместное царствование с Сенусертом). Следовательно, на момент смерти ему было немного более 70. Необходимо отметить, что надписи, как государственные, так и частные, в которых упоминаются точные даты, относятся ко второму, третьему, четвертому, пятому, шестому, восьмому, девятому, 12, 13, 14, 17, 19, 20, 23, 24 25, 27, 28, 29 и 35-му годам его правления. Согласно Туринскому папирусу и сочинению Манефона, Аменемхет умер после 38 полных лет царствования, то есть на 39-м году правления.

Благодаря надписи, оставленной неким помощником казначея по имени Сихатхор (Британский музей, 569; Breasted, Records, I, § 599), можно составить представление о деяниях Аменемхета. «Царь Нубкаура (Аменемхет II), – пишет он, – посылал меня с каждым важным поручением – вещами, которые должны были по желанию сердца его величества быть сделаны. Он приказывал, чтобы я был послан к его пирамиде, (названной) Амени-сехем, чтобы руководить работой над его шестнадцатью статуями из твердого камня, которая заняла два месяца. Никогда не было сделано подобное (так быстро) каким-либо чиновником. Будучи юношей, я посетил копи Синая, и я обязывал правителей (золотоносного региона) мыть золото (для меня), и я добывал малахит (на Синае). Я проникал в страну негров: я отправился (туда), низвергая (их) страхом царя. Я достиг страны Хе: я циркулировал среди ее островов и унес ее продукты».

Мы не можем делать выводы о том, где находилась область Хе. Но если в результате нубийского похода, осуществленного в правление предыдущего монарха, третий порог стал частью Египта, можно предположить, что регион, о котором пишет Сихатхор, располагался еще выше по течению Нила, возможно по соседству с островом Арго. Во время правления царей XIX династии богу «Хору страны Хе» поклонялись в Абу-Симбеле. Таким образом, можно сделать вывод о том, что Хе располагалась недалеко оттуда. Однако в надписи ясно сказано: она находилась далеко на юге, за пределами египетской сферы влияния. Возможно, именно во время этого похода была вырезана надпись, которую я обнаружил на скале в Дехмиде, расположенном в Нижней Нубии. В ней упоминается имя Аменемхета II, и она датируется третьим годом его царствования. С ним, вероятно, связан и другой, относящийся к пятому году правления этого царя текст, который я заметил в Амаде (Weigall, Lower Nubia, XVIII, LIII).
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
6 из 9