Голоса богов. Книга вторая. Древние тюркские сказки
Айдар Хусаинов
И если сказки существуют тысячелетия, то все эти тысячелетия шёл отбор людей, которые жили так, как им было заповедано. Мы потомки этих людей, в нас живет это слово, оно передавалось нам из поколения в поколение. Те, кто жил иначе, просто не оставили потомства.Соответственно, есть смысл и нашим детям рассказать те сказки, которые мы слышали в детстве.
Голоса богов. Книга вторая
Древние тюркские сказки
Переводчик Айдар Хусаинов
Иллюстратор Рим Валиахметов
© Айдар Хусаинов, перевод, 2018
© Рим Валиахметов, иллюстрации, 2018
ISBN 978-5-4490-9785-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Голоса богов
Книга вторая
Древние тюркские сказки
© Хусаинов А.Г, переложение сказок
© Валиахметов Р. Г., обложка
Что хранит в себе сказка на ночь?
предисловие
В современном обществе люди учатся в школе, потом в институте, потом на курсах повышения квалификации, учатся практически всю свою жизнь. И все равно мало кто может сказать, что он усвоил хотя бы часть информации, которая ему нужна для жизни.
Как же справлялись с этим древние люди, ведь и перед ними стояла задача усвоить все, что нужно, и объём этой информации был немалый?
Размышляя об этом, я пришёл к мысли, что эта задача была возложена на… сказки! Именно в них можно было рассказать о самых типичных случаях человеческих судеб, дать описание мира, существ, которые в нем обитают, а самое главное – рассказать о том, что тебя ждёт, если ты поступишь так или иначе!
Но кто же мог придумать такую совершенную форму изложения материала для людей? Ну конечно же, это были боги, те, кто заботился о людях, воспитывал их, давал им знания и умения.
Сегодня понятие бога или богов стало многогранным и зыбким, но в древности это слово имело четкое значение существа, превосходящего человека во всем, но тем не менее проявляющего внимание к человеку, его жизни и судьбе.
И с этой точки зрения мы можем увидеть, что сказки по большому счёту это сценарии разумной, честной и достойной жизни для человека. Они не случайно всегда заканчиваются хорошо – боги позаботились об этом, они хотели этого, они не желали зла человеку.
Тогда мы, собрав весь корпус сказок со всего мира, сможем увидеть все сценарии, которые боги предусмотрели для нас, не так ли?
И если сказки существуют тысячелетия, то все эти тысячелетия шёл отбор людей, которые жили так, как им было заповедано. Мы потомки этих людей, в нас живет это слово, оно передавалось нам из поколения в поколение. Те, кто жил иначе, просто не оставили потомства.
Соответственно есть смысл и нашим детям рассказать те сказки, которые мы слышали в детстве.
Однако здесь есть проблема, о которой я хочу сказать. Поскольку сказки рассказывали в то или иное время, в них неизбежно проникали реалии того или иного времени. Вот почему в своих пересказах я постарался вернуться к древности, убрать то, чего не могло быть тогда, когда они звучали впервые – ни ружей, ни каких-то чинов, типа генерала или полковника, и тому подобного. Кроме того, очень часто рассказчики путались, переставляли местами какие-то куски сказки, либо вставляли эпизоды из других сказок. Я постарался максимально избавиться от этого.
Перед вами таким образом древние тюркские сказки в моей обработке и переложении на русский язык. Скорее всего возникли они ещё до появления тюрков, до появления современных народов точно. Поэтому в них для меня и важны древние смыслы, обращённые к людям, то, что древние хотели сказать нам.
Анализ сказок позволил выявить то, что таится за этими словами. Но об этом я расскажу в другой раз, а пока хочу пожелать приятного чтения вам и вашим детям. Читайте сказки вашим детям по вечерам и будьте счастливы! Хорошего вам времени жизни!
Айдар Хусаинов
Алпамша и смелая Сандугач
Сказка
Жил – был на свете юноша по имени Алпамша. Давным-давно умерли его отец, мать и вся родня, друзей у него и так не было, и вот, один-одинешенек, день-деньской пас он чужой скот в широкой степи. Одна была у него отрада-кубыз, на котором он играл, да еще песня, которую пел так душевно, что даже кони заслушивались.
Однажды ранней весной Алпамша погнал стадо на водопой. Вдруг, на берегу озера, попался ему раненый дикий гусенок. Обрадовался Алпамша, пригрел птенца, выходил его, выкормил, на шаг от себя не отпускал, играл, разговаривал – друг-товарищ у него появился.
Прошло лето, настала осень, птицы потянулись на юг. Как-то проснулся ранним утром Алпамша, кличет своего товарища, а дозваться не может – улетел, видать, гусь, пристал к перелетной стае. Огорчился Алпамша, да делать нечего, надо жить дальше.
И вот однажды попался ему в степи какой-то старик. Поздоровался с ним Алпамша, уважение проявил, напоил, накормил, стал спрашивать, что на белом свете делается. Рассказал тот старик, что падишах устраивает в таком-то месте, на такой-то горе состязание батыров. Кто победит- тому достанется его дочь, храбрая и прекрасная Сандугач, а с ней вместе – половина царства.
– А что за состязание, что за условия? – интересуется Алпамша.
– А условия такие, – отвечает ему старик. – Кто да кто три мельничных жернова на гору быстрее всех принесет да рядом с падишахом положит – тот и победил!
Попрощался Алпамша с тем стариком, а сам лег спать. Утром проснулся, собрался и ушел на ту гору, где падишах состязание батыров проводил. Бросил свое стадо не задумываясь.
Подошел Алпамша к той горе, смотрит – собралось народу видимо-невидимо, от мала до велика. Отдельно стоят батыры, все нарядные, в своих лучших одеждах, чтобы, значит, не осрамиться в глазах соседей.
Подошел юноша и смело встал рядом с ними. Одежда на нем самая завалящая, да и что сказать – пастух, он и есть пастух. Стали над ним смеяться, мол, куда лезешь, лучше бы стадо свое пас. Молчит Алпамша, в разговоры не вступает.
Тут толпа зашумела, состязания начались. Один за другим батыры хватают по жернову и на гору бегут. Один притащили, спускаются за вторым, а там и третий очереди своей дожидается. А на горе стоит падишах со своими приближенными, смотрят, кто быстрее да ловчее камни таскает.
Тут очередь дошла до Алпамши. Схватил он два жернова, ударил друг о друга, один из них и раскололся. Сунул юноша половинки под мышку, два других камня руками подцепил и вихрем взлетел на гору! Тут народ ахнул: «Как это так, простой джигит признанных батыров обставил!»
Обрадовался падишах, что в его стране такой батыр объявился, повез он юношу во дворец. Справили свадьбу и стал юноша зятем падишаха.
– За полцарства я отвечаю, а вот за другое – тебе придется ответ держать, – сказал ему падишах. На том и сошлись.
Наутро сели они совет держать. Оказалось, объявил им войну соседний падишах по имени Кылтап. Что такое, что случилось? Да вот заслал он сватов к Сандугач, да к тому же прибавил, мол, или сам добром отдашь, или силой возьму. Ну, теперь-то она замужем, за нее воевать надо! Решил Алпамша на войну идти, да не один-с любимой женой. Просит у падишаха коней.
– Ступайте в степь, – отвечает им падишах. – Сами выберете из моих табунов.
Вышли Алпамша со своей женой в степь, стали коней себе приискивать. Какого за хвост ни дернет юноша, конь падает замертво. Наконец набрели они на полудохлую лошаденку. Дернул ее за хвост Алпамша, а она стоит себе, не шелохнется. Обрадовался юноша: «Вот такого коня я искал!»
Обошли Алпамша со своей женой весь табун, нашли еще одну такую же стойкую лошадь для Сандугач.
Вернулись они во дворец, пора им в поход отправляться. Говорит падишах-раз такое дело, проводим вас с почестями, праздник большой устроим, чтобы, значит, музыка играла.