Оценить:
 Рейтинг: 0

Отложенная свадьба

Год написания книги
2016
Теги
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 15 >>
На страницу:
9 из 15
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Просто, если бы речь шла только обо мне, я могла бы выйти замуж где угодно. В офисе регистратора. В Вегасе. В любой церкви. Но у нее было свое мнение, учитывая место Герхардов в обществе. Она хотела произвести впечатление на друзей и всех членов семьи.

– Судя по вашему описанию, она очаровательна.

– Так уж воспитаны Герхарды, – вздохнула она, словно примирившись с действительностью.

– Как насчет Верна? Что он думает о роскошной свадьбе?

– Он был за. Очень любит родителей и хочет, чтобы они были счастливы.

– А вы? Разве он не хочет, чтобы вы были счастливы?

Криста резко подняла голову и уставилась на Джексона.

– Да. Он хочет, чтобы я была счастлива. Но знает, что я не буду спорить по мелочам.

Джексон вскинул брови:

– Эти мелочи – ваша собственная свадьба?

Она пожала обнаженными плечами, и ему вдруг захотелось провести по ним ладонями, проверить гладкость кожи.

– Брак будет таким же законным в присутствии трехсот приглашенных в церкви, как и в присутствии двух свидетелей и судьи.

Джексон сдержал смешок.

– Вы точно не похожи на среднестатистическую невесту.

– Среднестатистическая невеста не идет к алтарю с пятисотдолларовым букетом в руках, – сухо пояснила она.

– Серьезно?

– Я не знаю точно, но думаю, где-то в пределах такой суммы.

Джексон отступил, чтобы оглядеть ее.

– А платье?

Она раскинула руки:

– Сшито на заказ в Париже.

– Вы летали в Париж на примерки?

– Какая чушь! Это дизайнер прилетел в Чикаго.

На этот раз Джексон действительно рассмеялся:

– Вы, должно быть, шутите.

– И это только начало. На мне антикварные бриллианты.

Она наклонила голову, показывая свои уши.

А ему хотелось целовать ее шею, что уж было совсем абсурдным, учитывая обстоятельства. Но в изгибе ее шеи, линии скул, розовых губах было что-то невероятно чувственное.

– Видели бы вы мое белье! – воскликнула она.

Их взгляды встретились. Она, несомненно, заметила в его взоре вспышку желания. Ее поразительные глаза удивленно раскрылись. Она попятилась. Он хотел сказать ей, что отдал бы все, чтобы увидеть ее белье. Но вместо этого плотно сжал губы.

– Но не увидите! – добавила она, хотя в ее голосе звучала тревога.

– Не увижу, – подтвердил он. – Разумеется. Я не собираюсь выходить за рамки приличий.

Он повернулся лицом к берегу.

– Вы отвезете меня назад? – спросила она.

– Сомневаюсь, что кто-то остался в церкви.

– Они сходят с ума от беспокойства. К этому времени наверняка вызвали полицию.

– Полиция примет заявление об исчезновении только через двадцать четыре часа.

– Вы не знаете моих свекра и свекровь.

– Я знаю департамент полиции Чикаго.

– Почему вы это делаете?

– Меня наняли, чтобы убедиться в честности намерений Верна Герхарда.

– Кто именно нанял?

Джексон покачал головой:

– У меня строжайшая политика полной конфиденциальности в отношении клиентов.

Учитывая их напряженные отношения, упомянуть имя Трента – скорейший способ полностью потерять ее доверие. Хотя он не осуждал ее, поскольку питал такие же чувства к собственному отцу.

– Но у вас нет строгой политики относительно похищений невинных людей? – спросила она.

– Честно говоря, со мной это впервые.

– Я собираюсь предъявить обвинение.

Было очевидно, что она не шутит.

Невозможно отрицать, что ситуация вышла из-под контроля. Но ничего не остается, кроме как идти вперед. Если сейчас он отвезет ее домой, Герхарды непременно добьются его ареста. Его единственная надежда – найти доказательства неверности Верна и восстановить Кристу против жениха.

<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 15 >>
На страницу:
9 из 15