Приключения кролика Питера
Беатрис Хелен Поттер
Детское чтение (АСТ)
Беатрис Поттер (1866–1943) – классик мировой детской литературы. Её произведения о непоседливом кролике Питере и его друзьях, написанные в начале XX века, переведены более чем на 30 языков и многократно переиздаются по сей день. Сказки писательница сопровождала собственными рисунками, которые сегодня признаны классикой мировой иллюстрации.
В эту книгу вошли сказки в переводе Ирины Петровны Токмаковой: «Питер-кролик», «Про Бенджамина Банни», «Про Тома-котёнка» и другие.
Беатрис Поттер
© Токмакова И. П., насл., пер. с англ. яз., 2023
© ООО «Издательство АСТ», 2023
Рисунки автора
Дизайн обложки Ю. Снурницыной
* * *
Питер-кролик
Жили-были на свете четыре крольчонка, и звали их так: Флопси, Мопси, Ватный хвост и Питер. Жили они со своей мамой на песчаном берегу в кроличьей норе под корнями высоченной ели.
– Ну, детки дорогие, – сказала однажды утром мама Крольчиха, – можете погулять в поле или побегать в переулке вдоль живой изгороди, но только не вздумайте подходить к огороду мистера Мак-Грегора! С папой ведь там и случилось несчастье. Он угодил в пирог, который пекла миссис Мак-Грегор. А теперь бегите да глядите, не попадите в беду. А мне нужно идти по делам.
Сказав это, мама Крольчиха взяла корзинку и зонтик и прямиком через лес направилась в булочную. Там она купила буханку чёрного хлеба и пять сдобных булочек с изюмом.
Флопси, Мопси и Ватный хвост, а надо сказать, что были они послушными крольчатами, побежали вдоль живой изгороди собирать ежевику. А Питер – его-то уж не заставишь слушаться – помчался прямиком к огороду мистера Мак-Грегора и протиснулся в щель под калиткой.
Сначала он пожевал немного салата и зелёной фасоли. Потом он поел редиски. А потом, когда от редиски его затошнило, пошёл искать петрушку.
И там, где кончались рамы огуречных парников, как вы думаете, на кого он наткнулся? Ясное дело, на мистера Мак-Грегора!
Мистер Мак-Грегор стоял на четвереньках и сажал капустную рассаду. Он тут же вскочил с четверенек и помчался за Питером.
Он размахивал граблями и кричал:
– Держи вора!
Питер страшно испугался. Он стал носиться по всему огороду, потому что забыл, где находится калитка.
Он потерял правый ботинок на капустных грядках, левый – там, где росла картошка. После того как ботинки потерялись, Питер помчался на всех четырёх лапах, и дело пошло быстрее. Может быть, ему бы и удалось спастись, да он налетел на сетку, которой от птиц накрывались кусты крыжовника, и большие пуговицы его куртки зацепились за эту сетку. На нём ведь была синяя курточка с латунными пуговицами, совсем-совсем новая.
Питер решил, что он пропал, и из глаз у него полились крупные слёзы. Но тут несколько знакомых воробьёв услыхали его всхлипы. Они подлетели к нему страшно взволнованные и стали умолять его не падать духом.
Мистер Мак-Грегор уже подходил с решетом, которым он собирался накрыть Питера, но Питер вывернулся из рукавов как раз вовремя и удрал, оставив курточку возле куста. Он кинулся в сарай и спрятался там на дне лейки мистера Мак-Грегора. Конечно, лейка вполне подходящее место, но в ней почему-то было ужас сколько воды!
Мистер Мак-Грегор и не сомневался в том, что Питер прячется где-то в сарае, ну, например, под пустым цветочным горшком. Он начал осторожненько переворачивать цветочные горшки, заглядывая под каждый из них. И тут Питер-кролик чихнул:
– Ап-ап-чх-х-хи!
И мистер Мак-Грегор сразу же кинулся к Питеру и даже попытался наступить на него ногой, но Питер выпрыгнул в окно, перевернув при этом три горшка с геранью. Окошко было слишком маленькое – мистеру Мак-Грегору не пролезть. И вообще ему надоело гоняться за Питером. Он вернулся к своей капусте. Питер присел, чтобы перевести дух. Он запыхался, и весь дрожал от страха, и совершенно не представлял себе, куда же теперь бежать. И вдобавок он промок насквозь, сидя в лейке.
Через некоторое время он двинулся – топы-топы – не очень-то ходко. Он набрёл на калитку в заборе, но эта калитка была заперта, и к тому же толстенькому кролику под ней было не протиснуться.
Старая мышь сновала туда-сюда мимо калитки: таскала горох и бобы для своего семейства, которое обитало в лесочке по соседству. Питер спросил её, как ему найти незапертую калитку, но мышь держала во рту такую огромную горошину, что не смогла ему ответить. Она только покачала головой. И тогда Питер заплакал. Он пересёк сад, пытаясь найти выход, но только ещё больше запутался. И неожиданно он оказался возле пруда, откуда мистер Мак-Грегор таскал воду для поливки. На берегу сидела большая кошка и таращилась на золотых рыбок. Она сидела тихо-тихо, но время от времени кончик её хвоста шевелился, точно вёл какую-то свою собственную жизнь. Питер предпочёл незаметно удалиться. Он кое-что слышал о кошках от своего двоюродного брата Бенджамина Банни.
Он было направился назад к сараю, но вдруг услышал, как – чик-чок-чак – заговорила мотыга. Питер юркнул в кусты. Но, поскольку ничего не случилось, он выбрался из кустов, вскарабкался на тачку и осторожно огляделся.
Первым, что он увидел, был мистер Мак-Грегор, который окучивал лук. Он стоял к Питеру спиной, а как раз за мистером Мак-Грегором и находилась та самая незапертая калитка.
Питер тихонечко слез с тачки и помчался во все лопатки по тропинке, которая пролегала за кустами чёрной смородины. Мистер Мак-Грегор заметил его на повороте, но Питер не обратил на него внимания. Он скользнул под калиткой и наконец-то оказался в безопасности – в лесочке возле огорода.
Мистер Мак-Грегор пристроил курточку и маленькие ботиночки к палке и сделал пугало – от дроздов.
Питер бежал и бежал, не останавливаясь и не оглядываясь, пока не оказался дома под большой елью. Он так устал, что сразу плюхнулся на мягкий песочек, который устилал пол кроличьей норы, и закрыл глаза.
Его мама готовила ужин. Она очень удивилась: куда он подевал свою курточку и ботинки? Это уже вторая курточка и вторая пара ботинок, которые Питер потерял за последние две недели!
К сожалению, должна сказать, что Питер чувствовал себя не очень-то хорошо в этот вечер.
Мама уложила его в постель и приготовила ему отвар из ромашки. «Одна столовая ложка на ночь».
А Флопси, Мопси и Ватный хвост получили на ужин булочки, и молоко, и варенье из чёрной смородины.
Про Бенджамина Банни
Ребятам из деревни Соурей от старого мистера Банни.
Однажды утром маленький кролик сидел на берегу ручья. Он навострил ушки и прислушался к тому, как – цоки-цок, цоки-цок – по дороге прошагала пони. Она была запряжена в двуколку, мистер Мак-Грегор правил, а миссис Мак-Грегор сидела возле в своём самом нарядном чепчике.
Как только они проехали, Бенджамин Банни проскользнул на дорогу и направился – прыг-дрыг-скок – в гости к своим родственникам, которые жили в лесу как раз позади огорода мистера Мак-Грегора. В этом лесочке вообще было полно кроличьих нор, но в самой красивой, самой песчаной жила его тетушка и его двоюродные – Флопси, Мопси, Ватный хвост и Питер.
Тётя Крольчиха была вдовой и зарабатывала тем, что вязала кроличьи варежки и муфточки. (Я однажды купила пару варежек на базаре.) А ещё она продавала травы, и розмариновый чай, и кроличий табак (который на нашем языке называется «лаванда»).
По правде сказать, Бенджамину не так уж хотелось повидаться именно с тётей. Он обошёл сосну сзади и чуть не споткнулся о своего двоюродного братца Питера.
Питер сидел один-одинёшенек. Он выглядел очень несчастным и был завёрнут в красный носовой платок.
– Питер, – спросил Бенджамин шёпотом, – куда подевалась твоя одежда?
– Её теперь носит пугало на огороде у мистера Мак-Грегора, – сказал Питер и описал всё по порядку, как за ним гонялись по огороду и как он потерял свои ботинки и курточку с латунными пуговицами.
Бенджамин сел с ним рядом и стал уверять его, что мистер Мак-Грегор уехал в своей двуколке, и миссис Мак-Грегор – с ним, и наверняка они пробудут в гостях целый день, потому что миссис Мак-Грегор надела свой самый нарядный чепчик.
Питер сказал, что он надеется, что пойдёт дождик.
В эту минуту раздался голос мамы Крольчихи: