– Да.
– Кто твой поручитель, Джон Быстрый Меч? – спросил рыцарь.
– Сэр Фэррис Железный Щит, – ответил он. В горле неожиданно пересохло.
– А его помощники?
– Сэр Аякс и сэр Ивен.
– Чем лучше всего владеешь?
– Мечом, – с гордостью ответил Джон.
– Еще чем?
– Копьем, булавой, секирой. – Ему кажется, или по спине течет пот?
– Ты талантливый солдат. Твое заявление принимается. Ты можешь участвовать в турнире, Джон Быстрый Меч. Какой цвет ты выбираешь для боя?
– Зеленый с золотом, – ответил Джон. Зеленый – цвет глаз Лары, золотой – ее волос. Он сделал выбор в честь дочери.
Офицер все записал в его анкете и через весь лист поставил резолюцию: «ПРИНЯТ».
– С нетерпением буду ждать твоего боя на турнире. Тебе надо выбрать номер, чтобы определить, в какой день ты будешь состязаться.
Он протянул ему бархатный мешочек.
Джон сунул руку и достал маленькую табличку.
– Номер один, – объявил он.
– Значит, твой бой состоится в первый день. Это хорошо. Будет время отдохнуть перед финалом. Поздравляю! А теперь отойди в сторону. Следующий!
Джон сделал шаг, чувствуя, как кружится голова. Толпа сразу поглотила его и стала толкать в разные стороны. Внезапно в его руке оказалась чья-то маленькая ладошка, и он понял, что это его дочь.
– Ты все видела? – спросил он, не поднимая глаз.
– Я стояла прямо напротив тебя, отец. Ты держался как настоящий лорд. Я так горжусь тобой. Как жаль, что Михаил еще слишком мал и не мог быть здесь. Но ты ведь расскажешь ему, когда он вырастет, правда?
– Да, дочка, расскажу. И еще о его сестре-волшебнице, благодаря которой все это стало возможным, – ответил Джон Быстрый Меч. – Я не говорил об этом, но очень тебе благодарен. – Он повернулся к Ларе и поцеловал ее в лоб.
– Не думай, отец, что я несчастна. Я знаю, моя мать разбила тебе сердце. Но моя красота, которую я унаследовала от нее, помогла искупить ее грех. Теперь у нас всех будет новая жизнь. Я счастлива.
– Ты уверена в этом, Лара? Я не вынесу твоих страданий. Да, Илона разбила мне сердце, но твое тепло и забота давно залечили старые раны.
– Я счастлива, папа. Клянусь! Кроме того, – она хитро подмигнула, – уже слишком поздно поворачивать назад. В лавке все равно не примут назад твою тунику вместо материи.
Джон рассмеялся. Лара всегда спасала его от хандры и уныния, а последние месяцы были для него самыми тяжелыми в жизни. Он ведет себя как всем недовольный старик, сейчас надо отбросить все мрачные мысли и страхи. Лара права. Уже поздно поворачивать назад. Надо выбросить из головы и из сердца всю черноту. Через шесть дней начинается турнир. И хоть все и считали его победу делом почти решенным, Джон Быстрый Меч не привык относиться к будущим событиям как к уже прошедшим.
Глава 3
Но он победил, как все и ожидали. Предыдущей ночью он почти не спал, но не из-за того, что нервничал, его просто переполняли эмоции. Он поднялся рано, помылся и отправился на арену, где под тентом его уже ждали сэр Фэррис, сэр Аякс и сэр Ивен. Он проверил оружие, осмотрел поочередно каждое копыто Орестея, чтобы убедиться, что они чистые и на них нет камней, которые могут мешать коню в сражении. Затем три рыцаря помогли ему надеть доспехи. Прозвучал гонг, вызывающий всех на поединок. Джон вскочил на коня и ускакал, чтобы одержать победу над всеми своими противниками, уверенный, что это не составит большого труда. У него не было времени искать на трибунах жену и детей. Да он и не знал, где расположена ложа Гая Просперо.
Проснувшись утром в день начала состязаний, Лара поняла, что отец уже ушел. Мачеха задумчиво ворошила угли в очаге.
– В чем дело, Сюзанна? – взволнованно спросила девушка.
– Что, если он проиграет? – тихо произнесла та. – Тогда получится, что все мы затеяли зря!
Лара почувствовала, что невольно начинает раздражаться, она едва сдержалась, чтобы не накричать на мачеху, позволяющую себе говорить подобные глупости и призывать таким образом несчастья.
– Папа сможет всех одолеть, – уверенно сказала она. – Не стоит даже думать так, Сюзанна, это лишь привлечет к нему неудачу. Давай быстро умоемся. Совсем скоро подадут носилки.
Когда они закончили утренний туалет, в хижину вошла госпожа Милдред, чтобы посидеть с Михаилом. На ней было самое нарядное платье, и Сюзанна пригласила пожилую соседку поехать с ними на турнир.
– Не беспокойтесь, мои дорогие, – с улыбкой сказала госпожа Милдред. – Я одену и соберу мальчугана. Вы уже кормили его, Сюзанна?
– Да, он сыт, – ответила та.
Ей не терпелось скорее надеть новое платье, сшитое Ларой. Оно было из шелковой парчи с широкими пышными рукавами и высокой талией, линию которой Лара подчеркнула кручеными серебряными и золотыми шнурами. Ворот был из простого белого шелка. Наряд был очень элегантным, но сдержанным. Кроме того, Сюзанна должна была надеть еще маленькую шляпку в форме сердечка, прекрасно смотревшуюся на ее темных волосах, убранных под тончайшую золотую сетку-паутинку.
Раздался стук в дверь, и госпожа Милдред поспешила открыть.
– Рановато для паланкинов, – пробормотала она, но все же распахнула дверь. На пороге стояла крупная женщина с корзиной.
– Я Тания. Меня отправил господин, чтобы сделать прическу для рабыни Лары.
– Входи! Входи! Она только что приняла ванну, – засуетилась госпожа Милдред. – Лара, детка, пришла женщина уложить твои чудесные волосы. Ее прислал Гай Просперо.
– Не ожидала такой щедрости, – сказала Лара, появляясь в комнате, завернутая в простыню.
– Щедрость? Ха! – зло усмехнулась Тания. – Просто тебя увидят многие будущие покупатели, девочка, вот и все. Надо показать товар лицом. Сядь здесь у стола. Мне нужно место разложить инструменты. Пока я не приведу в порядок волосы, платье ты не наденешь. Я его видела. Оно застегивается на плечах, так что прическу не испортишь.
Лара села, а женщина принялась расчесывать ее длинные волосы, пока они не стали спадать тяжелым шелковым шлейфом. Затем Тания приступила к следующему этапу. Она достала из корзины много тонких золотых цепочек, унизанных бусинками бисера: золотыми, серебряными, жемчужными и хрустальными. Тания взяла одну прядь волос Лары и стала вплетать в нее серебристую с золотом нить. Затем в другую прядь – золотую цепочку, украшенную бисером, в следующую – нить с жемчужинами и кристаллами, собирая все косички наверх в высокую прическу.
– Теперь тебе надо одеться, и я закончу работу, – сказала Тания.
Платье, отправленное Гаем Просперо, было очень простым, но в то же время очень необычным, завораживающим. Он было из полупрозрачного шелка кремового цвета с тонкой золотой нитью, без рукавов, с красивыми застежками на плечах и глубоким вырезом. Сквозь тонкую ткань будут угадываться очертания фигуры. Сюзанна взяла платье.
– Подожди, – остановила ее Тания. – Твои соски должны быть хорошо видны. – Она достала маленькую коробочку, сбросила с Лары простыню и быстро подкрасила соски. – Пусть подсохнет, и можно одеваться.
Шеки Лары запылали румянцем.
– Неужели грудь девственницы должна быть столь откровенно видна? – нервно спросила Сюзанна.
– Эта девушка будет женщиной для удовольствий, госпожа. Сегодня хозяин представит ее покупателям. Он должен получить за нее лучшую цену. О ее красоте уже ходят слухи. Теперь я вижу, что ей все будут довольны. У нее прекрасная грудь, и не стоит ее скрывать.
Давайте, краска на сосках уже высохла. Быстро! Несите платье.