Проклятие старого ювелира
Борис Николаевич Бабкин
Разбитная девица, задержанная за пьяную драку, оказывается свидетельницей в необычном, сложном и страшном деле. В деле о контрабандных поставках уникальных золотых украшений, из-за которых было уже убито много людей.
Мафиозные группировки, почуявшие огромные деньги, насмерть бьются за право контролировать новый «бизнес»…
Однако следователь, ведущий дело, понимает: искать надо не курьеров и перекупщиков, а таинственного поставщика…
Борис Бабкин
Проклятие старого ювелира
Любые совпадения имен и событий этого произведения с реальными именами и событиями являются случайными
***
Молодой мужчина в джинсах и спортивной куртке, с серым дипломатом в руке, подошел к вагону с табличкой «Хабаровск—Москва» и, приветливо улыбнувшись симпатичной проводнице, достал паспорт и билет. К проводнице подошла молодая женщина в темных очках, держащая за ручку мальчика лет пяти.
– Проходите! – Мужчина, улыбаясь, отступил назад.
– Интеллигент, – усмехнулся стоявший метрах в пяти от вагона старший сержант милиции.
– Просто хочет мамашу пацаненка склеить, – сказал его напарник, рослый сержант.
Отпустив мальчика, женщина достала билеты. Мальчик поскользнулся на обертке мороженого, стал падать и ухватился за дипломат. Мужчина резко рванул руку с чемоданчиком. Мальчик упал на перрон и заплакал. Милиционеры бросились к вагону.
– Да что же ты? – закричала на мужчину проводница. – Ведь мальчишка нос разбил!
Мать присела около плачущего ребенка.
– Извините, – увидев милиционеров, растерянно обратился к женщине мужчина. – Я…
– Что бы он твоему дипломату сделал-то? – напустилась на него проводница. – Проверили бы вы, что там, – сказала она милиционерам. – Может, бомба?
– Извините! – Присев, виновник попытался помочь мальчику встать. – Я…
– Да отойди ты! – оттолкнула его мать малыша.
– Но я же, честное слово, просто…
– А что у тебя в дипломате? – подойдя ближе, спросил старший сержант.
– Бумаги, – ответил мужчина.
– Предъявляйте документы, – потребовал второй милиционер. Тот протянул паспорт. – Алимов Гарри Яковлевич, – прочитал сержант и посмотрел на него.
– Похож? – пытаясь скрыть волнение, спросил тот.
– Что в дипломате? – вновь поинтересовался старший сержант.
– Бумаги, – повторил Алимов.
– Откройте, – потребовал милиционер.
– В чем дело? – Алимов отступил назад.
– Покажи, что в дипломате! – шагнул к нему сержант.
– Я же говорю вам, – обеими руками прижимая дипломат к груди, закричал Алимов, – бумаги!
– Козел! – процедил рослый длинноволосый блондин и, достав из кармана сотовый, быстро пошел к вокзалу.
– Ого! – округлив глаза, прошептал капитан милиции.
Патрульные, приведшие Алимова, подавшись вперед, изумленно уставились на открытый дипломат. Там, переливаясь разноцветными блестками, лежали ювелирные украшения из золота. Приглашенные понятыми пожилые мужчина и женщина, раскрыв рты, смотрели на них. Сжав голову ладонями, Алимов со стоном сел на пол.
– Вот это да! – удивился старший лейтенант милиции. – Товарищ майор, – позвал он сидевшего за другим столом офицера, – гляньте.
– Что там? – недовольно спросил тот.
– Да вы посмотрите, – повторил старлей.
Майор взглянул на лежащую на столе женскую сумочку.
– Да, – выдавил он и осторожно взял тонкую золотую цепочку с золотым кулоном в виде сердечка с переливающимся всеми цветами радуги небольшим камешком. Повернувшись, взглянул на сидевшую за решеткой камеры приемника женщину в джинсах и майке. – Откуда у тебя это?
– Мужчина подарил, – вызывающе ответила та.
– И кто ж этот миллионер? – весело спросил вошедший в дежурку рослый молодой мужчина в темных очках.
– Привет, Федоров, – кивнул майор. – Видал? – Он показал цепочку и перевел взгляд на лежавшие рядом с сумочкой золотые массивные сережки, кольцо и два браслета.
– Да я из-за этого здесь, – кивнул тот. – Кто ж это у тебя такой богатенький? – улыбаясь, спросил он женщину. – Сделай милость, Люсьен, просвети, жажду познакомиться с ним.
– Да иди ты, мусор! – отвернулась женщина.
– Значит, будем оформлять, – с деланным сожалением проговорил Федоров, – по статье расстрельной. То есть на пожизненное пойдешь, – поправился он. – За этими безделушками крови корыто и маленькое ведерко. Не ожидал от тебя такого.
– Да ты что? – всполошилась женщина. – Какая, на хрен, кровь? Отмычка в жизни даже харю никому не бил!
– Значит, Отмычки подарок? – удивленно отметил майор. – Так его ж в городе вроде и не видели.
– Пошли, – открыв дверцу, пригласил Люсьен Федоров, – потолкуем малость. С чем ее привезли? – спросил он майора.
– С такой же шалавой в баре на Тверской подралась, – рассмеялся тот. – Как кошки сцепились. Убыток бару нанесли.
– Отмажу по старой памяти, – пообещал Люсьен Федоров. – Конечно, если ты со мной откровенной будешь.
– Так чего мне тебе фуфло-то двигать? – затараторила перепуганная Люсьен. – Илья был у меня пять дней назад. Вот он и подарил эти побрякушки. Но он домушник и на жмура не пойдет никогда, ты же знаешь, капитан.