Оценить:
 Рейтинг: 0

Воин Мечты

Автор
Год написания книги
2020
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 12 >>
На страницу:
4 из 12
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

"Здравствуйте, детективы, чем я могу вам помочь?" спросила она.

"Миссис Хейз, детектив Рейес," Трователли указал на знакомого мужчину с теплыми карими глазами и бритой головой, "и я хотел бы еще раз обсудить с вами это дело. А это наш коллега, Зандер Таракеш. У него есть особые навыки, которые будут полезны в случае Далтона.”

Ее сердце остановилось, когда она посмотрела на Зандера. Детективы были хороши собой, но … Зандер был чем то совсем другим с его резкими, мужественными чертами лица и шелковистыми черными волосами до плеч. Его широкие мускулистые плечи, казалось, занимали все пространство снаружи,и от него исходила мощь.

Сказать, что он был великолепен, было бы преуменьшением. Она была выброшена из своего тела в тот момент, когда встретилась с его пленительными, сапфирово голубыми глазами. Что то в его напряженном взгляде показалось мне знакомым. Ей потребовалось несколько неловких мгновений, чтобы понять, что она видела эти глаза пару дней назад, когда они с сестрой собирали буррито на ужин. Поразительно, но ее реакция на него была такой же.

Возбуждение, горячее и настойчивое, пробежало сквозь нее, собираясь в ее сердцевине. Она спрятала свое тело за входной дверью, чтобы скрыть, как затвердели ее соски. Это было тревожно, как быстро она потеряла контроль над своим телом, когда начала страдать по этому мужчине. И то, что ее тянуло к этому незнакомцу, было ударом под дых. Ее черная дыра болезненно пульсировала, вызывая тошноту в животе. Вина и стыд боролись за господство над желанием в ее сознании,и противоречивые эмоции хлестали ее.

Ее сестра и друзья сказали ей, что прошло уже больше года, и ей нужно двигаться дальше. Но это было невозможно, потому что ее Далтон едва ли был холоден в своей могиле. Она пообещала отомстить за Далтона, даже если это будет последнее, что она сделает, и ничто не встанет у нее на пути. Здесь не было места ни для чего и ни для кого другого. Она отбросила в сторону свои физические симптомы и держала свои клятвы Далтону близко к сердцу. Она любила его и всегда будет любить.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Зандера трясло. Он стоял на потрескавшейся бетонной ступеньке возле дома Элси. Элси … ее имя было таким же нежным, как и внешность. И то, и другое противоречило тому, как она его изучала. Он гадал, что происходит у нее в голове, и, прежде чем понял, что делает, настроился на ее мысли и почти пошатнулся от горя и потери, которые обрушились на него.

Люди с их короткой продолжительностью жизни любили более яростно и стремились держаться за все, что у них было. Эта женщина ничем не отличалась от других. С другой стороны, Зандер ничего не знал об интимных отношениях. Он занимался сексом с женщинами, но не было ничего более глубокого, чем удовлетворение физических потребностей своего тела. Это делало его грубым ублюдком, но душа его суженой никогда не позволяла ему ничего другого. Он не мог повернуться спиной к этому священному присутствию.

Сладкая жимолость вернула его внимание к женщине, стоявшей перед ним. Странно, но он хотел стереть боль с этой женщины. Она ужасно страдала, и он понял, что ненавидит ее печаль. Для него это было впервые, Ну и еще раз впервые. Было достаточно плохо, что он желал эту женщину, но теперь он хотел дать ей любовь и утешение.

Внезапно Орландо обернулся и положил обе руки ему на плечи. "Успокойтесь, Сеньор. Ты же взволнован. Мы не можем свести к минимуму риск, который она представляет из себя” прошептал Орландо слишком тихо, чтобы она не могла его услышать. Зандер был шокирован этим заявлением. Он и не подозревал, что его эмоции настолько нестабильны. Ему нужно было напомнить себе, что эмпат улавливает все, что он чувствует, и ему нужно было лучше держать себя в руках.

Зандер одобрительно кивнул. Он испустил тяжелый вздох, в котором отразилась вся тяжесть его мучений. Его член жаждал ощутить вкус этой женщины, и его сердце хотело дотянуться до нее все время, пока его голова доказывала, что она была слишком хрупкой. Он боялся ее человеческого статуса, но все еще хотел ее. Ни одна часть его тела не была согласна с другой.

“Все в порядке?" Ее страстный голос ударил в спичку его желания, еще больше разогревая его. Он оглянулся через плечо Орландо, когда воин снова обернулся.

Она стояла в мешковатых джинсах и мягком розовом свитере, который скрывал ее обнаженную кожу от его пристального взгляда. Она улыбалась всему, что Орландо говорил ей в ответ, и его мир вращался вокруг своей оси.

Ее сладкий аромат жимолости будоражил его чувства. Это терзало его тело от потребности в ее теле и ее крови. Но что-то щелкнуло на месте, и на мгновение стало неважно, что она была человеком или принадлежала кому то другому. Он собирался заполучить ее. Он не мог удержать ее, но, клялся богиней, должен был быть внутри нее, прежде чем она умрет.

Он проигнорировал боль, вызванную мыслью о ее смерти. Он был слишком поглощен интенсивностью своей страсти к хрупкому человеческому существу, хотя до этого никогда не испытывал ни малейшего влечения к человеку.

Его нервировали неконтролируемые реакции собственного тела. В этот момент его член был тверд, как гранит, и направлялся на алмазную территорию, пока он медленно изучал стройную фигуру Элси, полные губы для поцелуев и идеальные дерзкие груди, которые соблазнительно прижимались к ее розовому топу. Он удивлялся тому, что в его жилах течет похоть, и своей неспособности контролировать любой ее аспект.

Не то чтобы он хотел контролировать какую-то ее часть. Он хотел, чтобы вышедшая из под контроля страсть поглотила их обоих. Обычно он полностью владел собой и никогда не испытывал подобных ощущений. Он смотрел на свечение ее бледной, персиково кремовой кожи и чуть не кончил в штаны. Восхитительно, подумал он.

“Все в порядке, просто я устал от долгой работы," спокойно ответил Орландо. “Мы можем войти?”

"Конечно," согласилась она.

Дверь закрылась, и он услышал, как женщина отпирает замки. Он последовал за Орландо и Сантьяго в маленькое жилище. Проходя мимо ее маленького тела, он заметил, как расширились ее зрачки, и услышал, как сильно забилось сердце, словно ее преследовал бешеный волк. Ее возбуждение было безошибочным. Его более чем смущало то, что он ревновал к тому, что это может быть направлено на одного из других мужчин.

Не в силах сопротивляться, он потянулся к ее руке. В тот момент, когда их кожа соприкоснулась, он был перенесен на другой план. Электрические покалывания пронеслись по его телу, и его семя устремилось в ствол. Он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. Это было контрпродуктивно. Ее пьянящий аромат жимолости был густым от возбуждения. Он был близок к тому, чтобы потерять контроль, но его беспокойство о том, что ее хрупкое тело может справиться с ощущениями, пробегающими по всему телу, держало его в узде.

"Элси” пробормотал он, наклонив голову и поднеся ее руку к губам для поцелуя. Поцелуй был нежным и слишком коротким на его вкус. Он был ненасытным зверем, который ничего так не хотел, как сожрать ее.

"Очень приятно официально познакомиться с вами. Орландо и Сантьяго рассказали мне о вашем деле. Мы втроем найдем того, кто это сделал, и убедимся, что они заплатят," поклялся Зандер.

Он услышал, как она резко втянула воздух, и поймал ее смущенные и дикие мысли. Она хотела его так же сильно, как и он ее, но вокруг было так много суматохи. Он заставил свои пальцы расслабиться и отпустил ее.

Она снова встретила его взгляд, довольно ее щеки окраснели, наконец, ответила: “Это хорошо, что встретились с вами тоже. Мы…ох… мы с сестрой видели тебя и еще одного парня в том ресторане вчера вечером. Разве не так?”

“Да, это так. Я очень хорошо это помню." То, как напряглись ее соски, прижатые к груди, навсегда запечатлелось в его сознании. Этого воспоминания было достаточно, чтобы его ствол стал еще толще. Гораздо больше, и он может взять ее прямо там. Хорошо, что ему нравилось жить на краю пропасти. Он на долю секунды заколебался, прежде чем закрыть дверь. Сколько опасностей ему доставляло удовольствие? Теперь уже невозможно было повернуться и уйти.

Элси покраснела, отчего стала еще красивее. “Пожалуйста, присаживайтесь и устраивайтесь по удобнее. Это моя сестра Кейлин” она указала на ярко зеленый футон и женщину, стоящую на пороге между маленькой кухней и гостиной.

Он отметил переполненную квартиру и скудную обстановку. Хотя было очевидно, что у Элси нет больших денег и она живет просто, он видел, что она гордится тем, что у нее есть, и держит свое пространство в чистоте и порядке.

Он снова обратил свое внимание на ее сестру. У них были общие черты лица, но Элси, по его мнению, была самой красивой сестрой. Он протянул ей руку.

“Очень приятно, Кейлин." Он пожал ей руку и жестом указал на Сантьяго. "Мы принесли с собой обед. Надеюсь, ты любишь тайскую еду.”

Элси молча наблюдала, как они расставляют еду и болтают с ее сестрой. Ужин? Это были не совсем обычные полицейские. Раньше ей почти ничего не говорили, а теперь они появляются и ведут себя так, словно они старые друзья. Ее позвоночник напрягся, за последние полтора года она узнала достаточно, чтобы понять, что ничему нельзя доверять.

Теплая ладонь опустилась ей на плечо. Она снова посмотрела на Зандера и встретилась взглядом с его сапфирово голубыми глазами. Это одно простое прикосновение было электрическим ударом, за которым последовало обжигающее ощущение, когда желание опалило ее. Она думала, что ее тело давно умерло, но он вернул его к жизни.

Она ни в коем случае не была девственницей, но единственным мужчиной, с которым она когда-либо была, был Далтон. И хотя это их вполне устраивало, у них не было такой уж бурной сексуальной жизни. С Зандером она хотела делать плохие вещи. И это пугало ее больше всего на свете.

Ее внутренний сексуальный демон хотел лизать каждый дюйм его тела и доводить его до изнеможения. Все это было так запутанно. Она отступила от него, нуждаясь в пространстве. Его прикосновение было слишком отвлекающим.

“Ты ничего не ешь, девочка. Садись, а я принесу тебе поесть." Его шотландский акцент был восхитителен. Просто было что то в этом парне с акцентом.

"Нет, спасибо. Ты всегда такой властный?”

“Да, это я, " ответил Зандер с улыбкой, которая приподняла один уголок его рта. Элси не смогла сдержать ответной улыбки и уставилась на его губы, изголодавшись по их вкусу.

Ее влекло к этому мужчине, несмотря на то, что он, казалось, был способен сломать ей шею двумя пальцами. Он был высокого роста, около шести с половиной футов, и сложен как чемпион в тяжелом весе.

Если бы ей нужно было угадать, она бы сказала, что он был тайным агентом или что-то подобное с его свирепым поведением. В нем была какая то напряженность, которая поставила бы взрослых мужчин на колени, но ее неизбежно тянуло к нему. Что случилось со всеми тренировками, которые Мак и другие давали ей с тех пор, как она присоединилась к SOVA?

Мысли о Маке выдвинули на первый план реальность и чувство вины. Она никогда не будет с этим сексуальным, загадочным мужчиной, как бы сильно ей этого ни хотелось. Теперь она вдова, и ее сердце по-прежнему принадлежит другому. Она не могла…не хотела … больше никому открыться. Позволить себе снова стать уязвимой перед болью утраты было немыслимо. Кроме того, ее сердце было разбито вдребезги, и все они принадлежали Далтону.

Детектив Трователли прервал напряженный момент смехом. “Я знаю, о чем вы думаете. Мы знаем, что это непрофессионально. Но мы также знаем, что вы так много пережили за последние полтора года, и мы пытаемся компенсировать ваш плохой опыт работы с нашим отделом. После встречи с Вами ранее и чтения досье Далтона, мы чувствуем, что знаем вас. Хотите верьте, хотите нет, но вы для нас очень важны. Дело не только в расследовании. Итак, ты унаследовала новых друзей” подмигнул ей Трователли.

"Некоторые из нас лучше других. Вы узнаете, что я довольно примечателен. Мне нравятся боевики, но я не против Чик фликса, и я делаю одну злую Маргариту. Не нужно благодарить меня за то, что я благословил тебя своей дружбой, твое ошеломленное молчание это уже достаточная благодарность," закончил он с улыбкой.

Она издала дрожащий смешок. Парень, может быть, и хорош собой, но он был чрезвычайно самонадеян. И все же, когда она увидела их на крыльце своего дома, инстинкт подсказал ей, что этим людям она может доверять. И все же было трудно обнять их такими распростертыми объятиями.

Прежде чем она успела ответить, Сантьяго резко бросил в ответ,“Не позволяй ему одурачить тебя. Он обожает фильмы про цыпочек. Но он прав насчет того, что мы хотим предложить тебе дружбу. Вот почему мы здесь." Их шутки немного успокоили ее. Она ценила острый умную .

“То, что они тебе сказали, это то, что мы не перестанем искать виновных. Это не способ надеяться, что ты забудешь," добавил Зандер с искренней улыбкой. Когда он заговорил, ей захотелось ему поверить. Каждая унция ее скептицизма, казалось, упала на задний план ее мин. А потом появилась его улыбка. Он делал с ней такие вещи, о которых она отказывалась даже думать.

Ни один из этих мужчин не был похож на тех, кого она когда либо встречала. Она обменялась взглядом со своей сестрой Кейлин, прежде чем прищуриться на детективов. “Вы, ребята, не правы, не так ли…”

Громкое визгливое мяуканье прервало Кейлин, а затем детектив Трователли пробормотал: "гребаный Рис." Ее улыбка стала еще шире, когда он вытащил телефон из переднего кармана своих черных брюк. Это был не тот мелодичный звонок, который она бы выбрала для такого крупного и крутого парня.

“Должно быть, ты неравнодушен к кошкам," ухмыльнулась Элси.

Зандер и детектив Рейес от души рассмеялись, заставив детектива Трователли оторвать взгляд от телефона. Он печально покачал головой. "Один мой коллега любит подшучивать над нами, меняя мелодию звонка. Он довольно раздражает, но я действительно питаю слабость к кошкам.”
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 12 >>
На страницу:
4 из 12

Другие электронные книги автора Brenda Trim