Оценить:
 Рейтинг: 0

Воин Мечты

Автор
Год написания книги
2020
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 12 >>
На страницу:
5 из 12
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Это показывает, что вы не можете судить о книге по ее обложке. В его улыбке Чеширского кота была скрытая шутка, и она задалась вопросом, узнает ли она когда-нибудь, что все это значит. Элси отрицательно покачала головой. А пока она будет им доверять. В конце концов, она была искусна в обращении с клинком и могла защитить себя.

"А каковы дальнейшие шаги детективов?" Требовательно спросила Кейлин. Элси была благодарна сестре за то, что та вмешалась. Без сомнения, Кейлин хотела убедиться, что у них есть план и они не пускают дым в глаз Элси.

"Во первых, зовите меня Орландо, а этот болван Сантьяго, " Орландо указал на своего напарника. "А во-вторых, у нас есть вопросы к Элси, но позже. Давай поедим, а потом поговорим о деле.”

Кейлин кивнула в ответ. Элси понятия не имела, что думать об этих парнях. Ее не только необъяснимо тянуло к одному из них, но она чувствовала врожденное родство со всеми ними, и это тревожило ее. Глядя на сестру, она не могла определить, чувствует ли она что-то подобное. Она всегда смотрела на свою старшую сестру снизу вверх и могла бы воспользоваться ее руководством прямо сейчас. Элси была не из тех, кто верит в судьбу или что-то еще, но эти убеждения были оспорены ее легким товариществом с этими свирепыми мужчинами.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Элси выбросила недоеденную еду в мусорное ведро. Прошло уже больше месяцев, чем ей хотелось бы признать, с тех пор как она в последний раз ела полноценно, и сегодняшний вечер не был исключением. Беспокойство от предстоящего разговора убивало ее. Она должна была действовать осторожно. Эти люди могут казаться непобедимыми, но они понятия не имели о чудовищах там, снаружи. У них не было ни единого шанса против вампиров, которые убили Далтона и охотились на невинных.

“О чем вы хотели поговорить?" спросила она.

“Мы знаем, что это было трудно для вас, и искренне сожалеем о вашей потере” сказал Орландо, когда его изумрудно зеленые глаза поймали ее пристальный взгляд, каким то образом удерживая ее.

Искренность в его голосе подсказала ей, что этот человек знает о невыносимой боли. Это успокоило ее так, как ей было нужно, и напряжение в ее теле ослабло.

“Мы идем по следам, связанным с детьми из детского дома. Что вы можете рассказать нам о них?" Спросил Сантьяго.

С этими словами она почувствовала гораздо больше сочувствия и заботы со стороны этих людей, чем со стороны кого-либо из тех, кто был ранее вовлечен в это дело. Это была искренняя забота друга. И это придавало ситуации еще большее значение. Они имели в виду именно то, что говорили о дружбе сейчас.

Она должна была тщательно подбирать слова. Было так много всего, чем она не могла поделиться с ними. Они сочтут ее сумасшедшей, если она расскажет им о существовании вампиров. Поиск и устранение их должно было остаться с ней и другими членами SOVA.

“Я мало что могу вам сказать, кроме того, что все они были обеспокоены, но искать их пустая трата времени. Очевидно, я хочу, чтобы существо, ответственное за смерть Далтона, заплатило за то, что оно сделало. Как говорится, так и есть. Я не верю, что вы можете что то сделать," честно сказала она им.

“Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам, но поймите, что по прошествии стольких лет ниточки теряются, и это становится гораздо сложнее. Но это не значит, что мы не приложим все наши усилия, чтобы выяснить, кто это сделал. Я могу обещать вам, что ни один камень не останется нетронутым," заверил Сантьяго, подходя и присаживаясь рядом с ее креслом. Он протянул руку и сжал ее плечо. Его улыбка была искренней и успокаивающей.

“Конечно, ты уже оправдываешься передо мной. Тут нет ничего удивительного. А я то думала, что вы, ребята, будете совсем другими," возразила она и скрестила руки на груди.

Она была глупа, думая, что их подход будет каким-то иным. На самом деле они ничего не могли сделать, чтобы найти виновного вампира или разобраться с ним.

"Ну и ну," упрекнул ее Орландо. “Мы не даем вам никаких оправданий. Мы найдем ответы на эти вопросы…”

Зандер прервал Орландо. "Элси” успокоил он ее. Ее имя, слетевшее с его губ, было чувственной лаской с его шотландским акцентом. “Я даю вам слово, что предоставлю в ваше распоряжение все ресурсы, которых у меня много. Мы найдем преступника. Твой муж будет отомщен." Она вздрогнула от искренности в его голосе, и было невозможно не поверить тому, что он сказал.

К разговору присоединилась ее сестра. "Эл, не будь к ним так строга. Выслушай их, прежде чем делать поспешные выводы," настаивала Кейлин, играя роль хозяйки для мужчин, занимающих место в ее доме. Она любила свою сестру и была благодарна ей за то, что та заботится о ней, как обычно.

“Ты права, Цай. Это ваш шанс, детективы, не упустите его. Другого вы не получите” сообщила им Элси. Она не очень то надеялась на это, она знала, что к чему, но ей хотелось посмотреть, как они попытаются это сделать. Чего-то такого, чего ему до сих пор не хватало.

Зандер сел напротив нее, внимательно наблюдая за ней. Его присутствие так волновало ее, что она встала и налила себе бокал вина. Она одновременно ненавидела и наслаждалась тем эффектом, который он производил на нее. Элси не хотела желать его, но тем не менее он был рядом. Может быть, потому, что она никогда не была в центре чьего-то внимания так полно.

"Спасибо, что не давишь на нас," поддразнил Орландо. “Мы начнем с вопросов, которые вам задавали в надежде, что свежие уши смогут почерпнуть новую информацию. Телефонные записи показали, что Далтон звонил вам незадолго до своей смерти. И что же он сказал?”

Ей было легче сдержать слезы, когда она сосредоточилась на оранжевом одеяле, висевшем на стене, когда она вернулась в ту ночь. “Я с ним не разговаривала. Он оставил мне короткое сообщение на автоответчике, в котором говорилось," она проглотила душившее ее чувство, "что у него осталось совсем немного времени и он любит меня.”

“Есть ли что-нибудь еще, что ты можешь вспомнить о послании?" Добавил Сантьяго.

"Только то, что он устал и запыхался. Его тон был печальным…он прощался со мной. Теперь я это знаю” пробормотала Элси, едва сдерживая слезы. Разговор об этом все еще ставил ее на колени. Так будет всегда. Этот вампир украл ее жизнь.

Орландо протянул руку и, схватив ее, успокаивающе сжал. Потрясенная, она подняла на него глаза. Понимание и согласие встретились с ее взглядом. “У кого-нибудь были причины желать его смерти?”

"Нет, у Далтона не было никаких врагов. Он был приверженцем правил, но в то же время веселым и покладистым. У него было открытое сердце и разум, на которые дети в доме реагировали и уважали. Это убийство было делом рук зла.”

“Нет никаких сомнений, что этот поступок был злом. Его смерти не должно было случиться” заявил Зандер.

Ярость в его голосе заставила ее повернуть голову в его сторону. Она встретилась с ним взглядом и на несколько долгих секунд заворожила его. Ему казалось, что он заглядывает ей прямо в душу.

Голос Орландо прервал связь, и она сделала глубокий вдох, который даже не осознавала, что задержала. “А разве он вел себя иначе в те дни, что предшествовали его смерти?”

“Нет, ничего особенного. В то утро Далтон, как обычно, отправился на работу.” Если бы она знала, что он никогда не вернется к ней, то оставила бы его дома. По крайней мере, снова занялась с ним любовью.

“Этот вопрос трудный, и я не прошу его что бы казатса бесчувственным, но я должен спросить," уточнил Сантьяго. “Возможно ли, что у него был роман? Или у вас? У ревнивого супруга, бойфренда или подруги был бы мотив причинить ему вред.”

Красный цвет заполнил ее зрение, когда ее гнев быстро вышел из под контроля. Она встала и сжала кулаки. “Как ты смеешь приходить в мой дом и обвинять моего мужа в любовной связи?" завопила Элси. “Ты ничего о нас не знаешь. Ни у кого из нас не было романа. Вы мне вовсе не друзья. Убирайся из моего дома” выплюнула она, испытывая непреодолимое желание вытащить нож из ножен в сапоге. Может быть, они и не обратятся в пепел, но она может причинить им некоторый вред.

Сантьяго встал и поднял руки ладонями вверх в знак мира. В то время как Зандер сократил расстояние между ними и взял ее за плечи своими большими теплыми руками. "Элси. Сантьяго, пока только выполнял свою работу, говорил без очереди. Он знает, как и мы с Орландо, что никакого обмана не было. Пожалуйста, поймите, что просить это часть того, чтобы не оставлять камня на камне.”

Кейлин бочком подошла к ней и обняла за талию. "Эл, дорогая, сделай глубокий вдох. Эти милые джентльмены понятия не имеют, как сильно вы с Далтоном любили друг друга. Ты обвинила их в том, что они не выполняют свою работу, поэтому не сердись, когда они это делают.”

Она опустила голову, не желая встречаться с чьим либо пристальным взглядом, пока шли молчаливые минуты. Кейлин и Зандер оба были правы. Этот вопрос задел ее за живое, и она взорвалась, как фейерверк. Наконец она поняла, в чем дело, и подняла голову.

" Мне очень жаль. Вы, конечно, правы. Это очень чувствительная тема для меня. Я ненавижу, что люди всегда предполагают, что должно быть что то подобное, когда нет другого объяснения. В этом мире есть вещи, которые не поддаются объяснению и способны творить зло без всякой причины," ответила Элси. Больше всего на свете ей хотелось довериться этим людям насчет вампиров. Сове нужна была такая же сила, как и им.

Руки Зандера сжались почти до боли. “Не все так просто, как кажется. Не рискуй собой. Теперь ты часть нас.”

Орландо посмотрел через плечо Зандера, широко улыбаясь. "Да, хорошо это или плохо, но теперь ты часть нашей семьи. Мы разношерстная команда, но для тебя мы готовы на все.”

Она была беспомощна, но ответила ему улыбкой, когда в ее душе поселилось чувство, что ее жизнь безвозвратно изменилась. Это нервировало и заставляло ее сжиматься в ответ, пока она не поняла, что чувство трагедии, которое обычно сопровождало ее предсказательные эпизоды, отсутствовало. Это была приятная перемена к обычной обреченности и мрачности.

Спустя несколько часов шаги Зандера не замедлились, когда он вышел на площадку большой лестницы Зеума, ища своих братьев и сестер и темных воинов. Благодаря современным технологиям автоматические ставни опускались еще до рассвета и закрывали большие панорамные окна, защищая вампиров от солнца. Его соплеменники больше не сидели в подвальных комнатах в дневное время суток.

Он заметил, как Рис пересекает большое фойе, направляясь в военный зал с бутылкой вина. Должно быть, он остановился у их огромного винного погреба в подвале.

“А где же остальные?" он рявкнул, заставив воина подпрыгнуть.

Рис грациозным движением повернулся к лестнице. Готов бороться с любой угрозой. Бутылка вина была смертельным оружием в его умелых руках. Его поза расслабилась, как только он увидел Зандера. "Богиня, сеньор, ты должен издать какой-нибудь гребаный звук. Я думаю, что Киран, Бреслин и Бхрик сейчас в медиа зале, а я присоединяюсь к Джеррику в военной комнате. Что случилось?”

“Это вино для вас с Джерриком? Приятная, уютная, маленькая интерлюдия?" Поддразнил Орландо, подходя к Зандеру сзади.

Зандер хмуро посмотрел на воина. Обычно он наслаждался юмором Орландо, но сейчас был сильно взвинчен из-за нерастраченного вожделения, вызванного многочасовым пребыванием рядом с Элси. Не говоря уже о том, что появилась новая угроза для них, которая была осложнена тем фактом, что Зандер страстно желал члена группы линчевателей. Он сумел извлечь кое-что из мыслей Элси о SOVA. Он все еще был потрясен тем, что маленький огненный шар был частью такой группы.

“Аууу, о, ревнивый, мы не включили вас? Вы можете присоединиться к нам, но возьмите свою собственную бутылку.”

“Залупа. Там произошло событие, которое имеет последствия для всего царства." Возразил Орландо, и всякое подобие его добродушия исчезло.

"Хватай Джеррика и присоединяйся к нам в медиа зале, сейчас же!" Пульс Зандера подскочил, и его напряжение возросло. Его мышцы были так туго натянуты, что могли лопнуть.

"Да, Сеньор. " Рис кивнул в знак согласия и исчез в боевой рубке.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 12 >>
На страницу:
5 из 12

Другие электронные книги автора Brenda Trim