Оценить:
 Рейтинг: 0

The A. E. F.: With General Pershing and the American Forces

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 ... 15 >>
На страницу:
2 из 15
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

A French soldier came up then and expostulated. He said that we must not talk to the Germans and set his prisoners back to their task of lifting rails. There were guards at both ends of the street, but scores of children slipped by them and began to talk to the soldiers. There were hardly half a dozen men in the first regiment who understood French. Veterans of the Mexican border tried a little bad Spanish and when that didn't work they fell back to signs. The French made an effort to meet the visitors half way. I saw a boy extend his reader to a soldier and explain that a fearfully homely picture which looked like a caterpillar was a "chenille." The boy added that the chenille was so ugly that it was without doubt German and no good. Children also pointed out familiar objects in the book such as "Chats" and "Chiens," but as one soldier said: "I don't care about those things, sonny: haven't you got a roast chicken or an apple pie in that book?"

Some officers had tried to teach their men a little French on the trip across, but not much seemed to stick. The men were not over curious as to this strange language. One old sergeant went to his lieutenant and said: "You know, sir, I've served in China and the Philippines and Cuba. I've been up against this foreign language proposition before and I know just what I need. If you'll write down a few words for me and tell me how they're pronounced I won't have to bother you any more. I want 'Give me a plate of ham and eggs. How much? What's your name?' and 'Do you love me, kid?'"

The vocabulary of the officers did not seem very much more extensive than that of the men. While the troops were disembarking officers were striving to get supplies started for the camp several miles outside the city. All the American motor trucks had been shipped on the slowest steamer of the convoy but the French came to our aid. "I have just one order," said the French officer, who met the first unit of the American Expeditionary Army, "there is no American and no French now. There is only ours."

Although the officer was kind enough to make ownership of all available motor trucks common, he could not do as much for the language of the poilus who drove them. I found the American motor truck chief hopelessly entangled.

"Have you enough gasoline to go to the camp and back?" he inquired of the driver of the first camion to be loaded. The Frenchman shrugged his shoulders to indicate that he did not comprehend. The officer smiled tolerantly and spoke with gentle firmness as if to a wayward child. "Have you enough gasoline?" he said. Again the Frenchman's shoulders went up. "Have you enough gasoline?" repeated the officer, only this time he spoke loudly and fiercely as if talking to his wife. Even yet the Frenchman did not understand. Inspiration came to the American officer. Suddenly he gesticulated with both hands and began to imitate George Beban as the French waiter in one of the old Weber and Fields shows. "'Ave you enough of ze gaz-o-leene?" he piped mincingly. Then an interpreter came.

After several companies had disembarked the march to camp began, up the main street and along the fine shore road which skirts the bay. The band struck up "Stars and Stripes Forever" and away they went. They did not march well, these half green companies who had rolled about the seas so long, but they held the eyes of all and the hearts of some. They glorified even cheap tunes such as "If You Don't Like Your Uncle Sammy Go Back to Your Home Across the Sea," and Sousa seemed a very master of fire when the men paraded to his marches. These American units did not give the impression of compactness which one gets from Frenchmen on the march. The longer stride gives the doughboy an uneven gait. He looks like a man walking across a plowed field and yet you cannot miss a sense of power. You feel that he will get there even if his goal is the red sun itself at the back of the hills.

There was no long drawn cheer from the people who lined the streets to see the Americans pass. Even crowds in Paris do not cheer like that. Instead individuals called out phrases of greeting and there was much handclapping. Although mixed in point of service the men ran to type as far as build went. They amazed the French by their height, although some of the organizations which followed the first division are better physically. Of course these American troops are actually taller than the French and in addition they are thin enough to accentuate their height. It was easy to pick out the youngsters, most of whom found their packs a little heavy. They would stand up straighter though when an old sergeant moved alongside and growled a word or two. It was easy to see that these sergeants were of the old army. They were all lank men, boiled red from within and without. They had put deserts and jungles under foot and no distance would seem impossible for them along the good roads of France.

As ship after ship came in more troops marched to camp. The streets were filled with the clatter of the big boots of doughboys throughout the morning and well into the afternoon. There were American army mules, too, and although the natives had seen the animal before in French service, he attracted no end of attention. In his own particular army the mule seems more picturesque. He has never learned French. It seems to break his spirit, but he pranced and kicked and played the very devil under the stimulus of the loud endearments of the American mule drivers.

The French were also interested in a company of American negroes specially recruited for stevedore service. The negroes had been outfitted with old cavalry overcoats of a period shortly after the Civil War. They were blue coats with gold buttons and the lining was a tasteful but hardly somber shade of crimson. Nor were the negroes without picturesque qualities even when they had shed their coats and gone to work. Their working shirts of white were inked all over with pious sentences calculated to last through the submarine zone, but piety was mixed. One big negro, for instance, had written upon his shirt: "The Lord is my shepherd," but underneath he had drawn a large starfish for luck. A few daring ones had ornamented themselves with skulls and crossbones. To the negroes fell the bitterest disappointment of the American landing in France. Two Savannah stevedores caught sight of a black soldier in the French uniform and rushed up to exchange greetings. The Senegalese shrugged his shoulders and turned away from the flood of English.

"That," said one of the American darkies, "is the most ignorantest and stuck up nigger I ever did see." They were not yet ready to believe that the negro race had let itself in for the amazing complications of a foreign language.

Later in the day the town was full of the eddies which occur when two languages meet head on, for almost all the soldiers and sailors received leave to come to town. They wanted beer and champagne and cognac, chocolate, cake, crackers, pears, apples, cherries, picture postcards, sardines, rings, cigarettes, and books of French and English phrases. The phrase books were usually an afterthought, so commerce was conducted with difficulty. A few of the shopkeepers equipped themselves with dictionaries and painstakingly worked out the proper reply for each customer. Signs were much more effective and when it came to purchase, the sailor or soldier simply held out a handful of American money and the storekeeper took a little. To the credit of the shopkeepers of the nameless port, let it be said that they seemed in every case to take no more than an approximation of the right amount. Fortunately the late unpleasantness at Babel was not absolutely thoroughgoing and there are words in French which offer no great difficulty to the American. The entente cordiale is furthered by words such as "chocolat," "sandwich," "biere" and "bifstek." The difficulties of "vin" are not insurmountable either.

"A funny people," was the comment of one doughboy, "when I ask for 'sardines' I get 'em all right, but when I say 'cheese' or 'canned peaches' I don't get anything."

Another complained, "I don't understand these people at all. They spell some of their words all right, but they haven't got the sense to say 'em that way." He could see no reason why "vin" should sound like "van."

Another objection of the invading army was that the townsfolk demanded whole sentences of French. Mixtures seemed incomprehensible to them and the officer who kept crying out, "Madame, where are my œufs?" got no satisfaction whatever.

Late in the afternoon phrase books began to appear, but they did not help a great deal because by the time the right phrase had been found some fellow who used only sign language had slipped in ahead of the student. Then, too, some of the books seemed hardly adapted for present conditions. One officer was distinctly annoyed because the first sentence he found in a chapter headed war terms was, "Where is the grand stand?" But the book which seemed to fall furthest short of promise was a pamphlet entitled, "Just the French You Want to Know."

"Look at this," said an indignant owner. "Le travail assure la santé et la bien-être, il élève et fortifie l'âme, il adoucit les souffrances, chasse l'ennui, et plaisir sans pareil, il est encore le sel des autres plaisirs. Go on with it. Look at what all that means – 'Work assures health and well being, it elevates and fortifies the soul, drives away ennui, alleviates suffering, and, a pleasure without an equal, it is still the salt of all other pleasures' – what do you think of that? Just the French you want to know! I don't want to address the graduating class, I want to tell a barber to leave it long on top, but trim it pretty close around the edges."

The happy purchaser of the book did not throw it away, however, until he turned to the chapter headed "At the Tailor's" and found that the first sentence set down in French meant, "The bodice is too tight in front, and it is uncomfortable under the arms. It is a little too low-necked, and the sleeves are not wide enough."

Sundown sent most of the soldiers scurrying back to camp, but the port lacked no life that night, for sailors came ashore in increasing numbers and American officers were everywhere. The two hotels – the Grand and the Grand Hotel des Messageries, known to the army as the Grand and Miserable Hotel – were thronged. Generals and Admirals rushed about to conferences and in the middle of all the confusion a young second lieutenant sat at the piano in the parlor of the Grand and played Schumann's "Warum" over and over again as if his heart would break for homesickness. The sailors and a few soldiers who seemed to have business in the town had no trouble in making themselves at home.

"Mademoiselle, donnez moi un baiser, s'il vous plait," said one of the apt pupils to the pretty barmaid at the Café du Centre.

But she said: "Mais non."

Crowds began to collect just off the main street. I hurried over to one group of sailors, convinced that something important was going on, since French soldiers and civilians stood about six deep. History was being made indeed. For the first time "craps" was being played on French soil.

CHAPTER III

LAFAYETTE, NOUS VOILÀ

THE navy was the first to take Paris. While the doughboys were still at the port crowding themselves into camp, lucky sailors were on their way to let the French capital see the American uniform. I came up on the night train with a crowd of them. Their pockets bulged with money, tins of salmon, ham and truffled chicken. They had chocolate in their hats and boxes of fancy crackers under their arms, while cigars and cigarettes poked out of their blouses. They would have nothing to do with French tobacco, but favored a popular American brand which sells for a quarter in New York and twice as much over here. One almost expected each sailor to produce a roast turkey or a pheasant from up his sleeve at meal time, but it was pretty much all meal time for these men who were making their shore leave an intensive affair. One was a very new sailor and he was rejoicing to find land under his feet again.

"Oh, boy!" he said, when I asked him about his ship, "that old tub had two more movements than a hula dancer."

The little group in my compartment was sampling some champagne which hospitable folk at the port had given them. It was not real champagne, to be sure, but a cheaper white wine with twice as many bubbles and at least as much noise. It sufficed very well, since it was ostentation rather than thirst which spurred the sailors on and they spread their hospitality throughout the train. A few French soldiers headed back for the trenches were the traveling companions of the Americans. The poilus were decidedly friendly but somewhat amazed at the big men who made so much noise with their jokes and their songs. Of course the French were called upon to sample the various tinned and bottled goods which the sailors were carrying. It was "have a swig of this, Froggy" or "get yourself around that, Frenchy." The Americans were still just a bit condescending to their brothers in arms. They had not yet seen them in action. Of course there was much comparison of equipment and the sailors all tried on the trench helmets of the French and found them too small. The entente grew and presently there was an allied concert. The sailors sang, "What a Wonderful Mother You'd Make," and the French replied with the Verdun song, "Ils Ne Passeront Pas," and later with "Madelon."

I heard that song many times afterwards and it always brings to mind a picture of dusty French soldiers marching with their short, quick, eager stride. They are always dusty. All summer long they wear big overcoats which come below the knee. Dust settles and multiplies and if you see a French regiment marching in the spring rainy season, it will still be dusty. Perhaps their souls are a little dusty now, but it is French dust. And as they march they sing as the men sang to the newly arrived Americans in the train that night:

For all the soldiers, on their holidays,
There is a place, just tucked in by the woods,
A house with ivy growing on the walls —
A cabaret – "Aux Toulourous" – the goods!
The girl who serves is young and sweet as love,
She's light as any butterfly in Spring,
Her eyes have got a sparkle like her wine.
We call her Madelon – it's got a swing!
The soldiers' girl! She leads us all a dance!
She's only Madelon, but she's Romance!

When Madelon comes out to serve us drinks,
We always know she's coming by her song!
And every man, he tells his little tale,
And Madelon, she listens all day long.
Our Madelon is never too severe —
A kiss or two is nothing much to her —
She laughs us up to love and life and God —
Madelon! Madelon! Madelon!

We all have girls for keeps that wait at home
Who'll marry us when fighting time is done;
But they are far away – too far to tell
What happens in these days of cut-and-run.
We sigh away such days as best we can,
And pray for time to bring us nearer home,
But tales like ours won't wait till then to tell —
We have to run and boast to Madelon.
We steal a kiss – she takes it all in play;
We dream she is that other – far away.
A corp'ral with a feather in his cap
Went courting Madelon one summer's day,
And, mad with love, he swore she was superb,
And he would wed her any day she'd say.
But Madelon was not for any such —
She danced away and laughed: "My stars above!
Why, how could I consent to marry you,
When I have my whole regiment to love?
I could not choose just one and leave the rest.
I am the soldiers' girl – I like that best!"

When Madelon comes out to serve us drinks,
We always know she's coming by her song!
And every man, he tells his little tale,
And Madelon, she listens all day long.
<< 1 2 3 4 5 6 ... 15 >>
На страницу:
2 из 15

Другие электронные книги автора Heywood Broun