Отзывы
iri-sa
Отзыв с LiveLib от 21 августа 2019 г., 10:43
Совершенно случайно увидела эту книгу и поняла, что очень давно не читала ничего у автора. Не пожалела ни секунды. Во-первых, аудио в исполнении Вячеслава Манылова просто вне всяких похвал! Единственное, сама запись, видимо старая, немного фонит, но и это не помешало слушать книгу с замиранием сердца. Во-вторых, сам сюжет настолько жизненный, что казалось, что это не книга, а рассказ человека о тяжёлой судьбе Толгонай. Война, которая забрала близких и родных, отношения с невесткой - что-то невероятное, таких женщин не перестаёшь уважать - мудрые, рассудительные. Не каждая мать поняла бы свою дочь, а здесь они живут душа в душу. Каждая из них боится выразить свои чувства по отношению к друг другу, но они искренне любят и нуждаются друг в друге. Но не все и всегда умеют выразить это словами.
В начале книги Толгонай счастливая женщина, мать, труженица, которую все уважают. Уважение она пронесла всю свою жизнь, никто не сказал ей, что она что-то не так делает. Действительно, не будут казаться пафосными такие слова: Низкий поклон ей до земли!
Война - это одно из самых страшных слов. Война унесла много жизней ни в чём не повинных людей. Много вдов осталось одиночками, молодые и не очень. Матери потеряли своих сыновей, голод унёс немало жизней. Не все смогли перенести тяготы того времени. Были и такие, кто воровал у своих же, скрываясь в горах.
Одна из стОящих книг, которая попалась мне за последнее время
sireniti
Отзыв с LiveLib от 19 декабря 2016 г., 18:36
Вот ведь какое дело, иногда просто не задумываешься, как тебе повезло в жизни. Родиться в мирное время, выбирать себе профессию, растить детей, встречать мужа с работы. Просто жить и не бояться завтрашнего дня.
И страшное слово "Война"- это отголосок прошлого, далёкое эхо канувших в лету дней. То, что уже отгремело давно. Оно тебя не касается.
А если каснётся?
Ну почему прошлое ничему нас не учит? Почему война теперь не просто слово?!Книга, выворачивающая душу. Читаю. Откладываю. Думаю. Перечитываю. Снова откладываю. И так до самых финальных строк. Запечатываю слова себе в сердце, запоминаю ощущения, просто, закрыв глаза, представляю себе мирную картинку: поле, колосящееся пшеницей и старую женщину, которая пришла поговорить с ним.
А вижу совсем другое. Вижу пламя войны, в которой сгорели её синовья и муж, вижу морщинки на усталом лице, слышу сердце, на котором незаживающие рубцы навсегда.
Мне хочется видеть жёлтую ниву, а перед глазами черная, в воронках земля.
И не зерно в ней всходит, а вечным сном спят те, кто так любил пахать эти поля...Книга, не требующая слов. Но и молчать тоже неправильно.
Это история Матери, которая не сломилась под страшным ударом судьбы. Она достойно приняла горе, которое давно ожесточило бы менее сильного человека. Но Толгонай не такая.
Она прячет беду глубоко в себе и находит силы и работать, ради Победы, и поддерживать невестку, и находить слова утешения для других.
Такие женщины- герои, но скажи им об этом, они искренне удивятся. Потому что свет в их душах не наигранный, не показушный. Он от Бога. Он для нас. Вот ведь какое дело, проживёт кто-то жизнь, без боли и печали, нежась на перинах и купаясь в деньгах. А жизнь ли это?
Вырастить детей, достойных и любящих, воинов света и добра,- вот она правда мира.
Вот только пусть они никогда не уходят на войну...
nad1204
Отзыв с LiveLib от 9 октября 2020 г., 16:20
Небольшая повесть "Материнское поле" — это гимн Женщине, гимн Матери!
Это очень простая, очень искренняя, очень пронзительная книга. И очень сильная, потому как столько духа, воли, жизни и стойкости не в каждом романе о войне найдешь.
Рассказ о киргизской женщине, с казалось бы счастливой и ясной судьбой: красивая, работящая, имеющая любящего мужа и вырастившая трёх прекрасных сыновей.
Жили, трудились на благо Родины и своей семьи. Женили старшего сына, ждали внуков, но всё разрушила Война...
Один за одним ушли на фронт муж и все сыновья. Осталась Толгонай с невесткой, которая стала ей настоящей дочерью.
Трудно было: мужчин не осталось, работали на износ, весь урожай отдавали фронту. А сами впроголодь, в холоде, но ничего — лишь бы война скорее закончилась!
Как ждали эти женщины своих мужчин, как верили, что не может быть такого, чтобы все сразу... Где же справедливость? Да нет её в военное время.
Теперь надо было искать в себе силы, чтобы жить дальше. А это оказалось гораздо труднее, чем ждать.
И даже Великая Победа не принесла облегчения. Многое ещё придется испытать этим женщинам и, к сожалению, счастья там будет намного меньше, чем горя.
Я не знаю, каким надо быть человеком, чтобы равнодушно читать эту повесть. Буквально со второй части просто ревела до самого конца.
Короткие, простые, четкие слова. Даже немного отстраненные.
Но как же это точно! До самого сердца. До слез. Спасибо, автор!
Эта повесть на века. Очень на это надеюсь! Такое забывать нельзя.
namfe
Отзыв с LiveLib от 7 марта 2021 г., 09:55
Счастливо начинается история простой женщины Толгонай, приходит она на поле, на котором работала всю свою жизнь, и так слово за слово рассказывает свою историю. Историю счастливой молодости, надежд и трудов. И историю войны, которая выпала на ее долю. Без ее трудов и трудов миллионов таких женщин не было бы победы.
Три сына было у Толгонай, и муж ещё крепкий сильный мужчина. Всех забрала у неё война, никого не оставила, даже внуки не успели родиться. И нет для матери большего горя, чем отсутсвие продолжения жизни; как для поля новых посевов.
Невозможно читать эту простую историю без слез. И не описаны здесь ужасы и страсти. Просто жизнь, просто война, просто люди, история каких тысячи. И от правды этих страниц слёзы сами текут, и огромное чувство благодарности тем великим людям, что выстояли и выдержали, несмотря ни на что. И теперь есть жизнь. Сытая, счастливая жизнь. «К слову сказать, настоящее, неподдельное счастье, как я понимаю, это не случай, оно не обрушивается вдруг на голову, будто ливень в летний день, а приходит к человеку исподволь, смотря как он к жизни относится, к людям вокруг себя; по крупице, по частице собирается, одно другое дополняет, получается то, что мы называем счастьем.»