Оценить:
 Рейтинг: 0

Цикл «В песочнице с дьяволом». Эпизод 8. Нельзя убить (того, кто мёртв)

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3
На страницу:
3 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Энди вспомнил историю, которую слышал давно. О том, как девочка, прячась от маньяка, сломала шею котёнку, чтобы тот не выдал её своим писком. Или это был щенок? И она его задушила? Не имеет никакого значения.

В этот момент заскрипели доски пола под чьими-то шагами. Это был не Генри. Человек шёл осторожно, неторопливо.

Энди не сводил глаз с занавески. Все его мышцы были напряжены.

Сейчас она распахнётся. Ему нужен нож. Надо отпустить Дэйва. Энди ослабил хватку. Дэйв молчал. Теперь он лишь лихорадочно дышал, прижимая к себе искалеченную руку. Энди поднёс к своим губам указательный палец. Дэйв кивнул. Закусив губу, он тоже смотрел в сторону занавески. Энди достал нож и бесшумно поднялся на ноги.

Глава 9

Занавеска была из плотной ткани. В помещении царил мрак, почти все свечи к этому моменту догорели, оставив после себя тяжёлый отвратительный запах палёного жира. Энди знал, что человек по ту сторону не видит его. Но может услышать. Он крепче сжал нож Генри. Лезвие острое, но рукоятка сломается в первой же драке. Повезёт, если не оставит Энди без пальцев.

Человек за занавеской остановился. Энди не слышал его шагов. Что он делает? Целится?

Энди взглянул на Дэвида. Он поразился его выдержке. Дэйв пристально смотрел на чёрное полотно. Сцепив зубы, он не издавал ни звука. Его тело била крупная дрожь, пот заливал глаза, но он держал себя в руках.

Энди боялся, что человек целится именно в Дэйва только потому, что догадывается, где он. Несмотря на то, что Энди стоял впереди, он его почти не загораживал. Дэйв был как на ладони. Очень тихо Энди двинулся в сторону, чтобы закрыть ногой его голову.

Ткань занавески вдруг всколыхнулась. Щёку Энди что-то обожгло. Оно пронеслось со свистом, взорвав воздух у его лица подобно хлысту, и вонзилось в стену за его спиной.

Меткий ублюдок! Он выцеливал его голову! Не Дэйва! Если бы он не сделал этот шаг…стрела б вошла ровно между глаз.

Энди ринулся в сторону, пригибаясь. Теперь человек его слышал. В два больших прыжка Энди преодолел расстояние до занавески и, схватив её за край, взметнул вверх, пытаясь накинуть на человека прежде, чем тот снова выстрелит.

Тот, будучи отличным охотником, оказался быстрее.

Глава 10

Всё произошло в мгновение ока. Вот Энди бросается с самодельным хлипким ножом на вооруженного арбалетом охотника, наивно полагая, что окажется ловчее и быстрее.

Мужчина, замотанный в черные обмотки, стреляет. И промахивается, но только потому что Энди видит в темноте хуже любого хищники и даже какой-нибудь косули.

Не заметив и абсолютно забыв про валяющийся посреди комнаты стол, Энди налетел на него и рухнул на пол как раз в тот момент, когда над головой просвистела очередная стрела. Следующая стрела врезалась в дерево – Энди успел выставить перед собой обломок злополучной мебели и она прошла почти насквозь, уперевшись наконечником в его грудь.

– Оставь его! – прогремел голос.

Стрелок обернулся.

– Вам стоило уйти, – равнодушно ответил он. Затем повернулся к Энди и прицелился.

Глава 11

Тело замотанного охотника повалилось на пол. Энди едва успел отползти, чтобы труп не накрыл его собой.

Энди был прав, когда полагал, что Генри может с лёгкостью раздавить его голову в своих ручищах. Так же быстро и просто, как он свернул шею этому охотнику. Хруст был таким громким, что Энди даже готов был поверить, что всё, что теперь держало голову несчастного на плечах – это его черные обмотки.

Генри сердито посмотрел на Энди, возвышаясь над ним подобно горе:

– Из-за тебя я убил человека, англичанин.

Энди с раздражением отшвырнул пронзенную стрелой доску и поднялся на ноги. Теперь Генри будет рассказывать всем подряд о своих подвигах. А Энди не может даже сказать, что он не англичанин. Он вытер кровь с лица там, где стрела вспорола кожу и огляделся.

– Генри, ты вовремя, – Дэйв поднялся на ноги и подошёл к ним.

– Плохо выглядишь, шериф…

Энди отметил, что Генри изменился в лице. На секунду он побледнел, увидев Дэвида. Неужели, ему не чуждо сострадание к другим?

– Да, спасибо, что вернулись за мной, – Дэйв вымученно улыбнулся.

Генри быстро кивнул и поспешил отвернуться. Он опустился на колено рядом с мёртвым охотником. Он отцепил от его ремня колчан со стрелами.

Энди отыскал на полу нож, он был цел.

– Можешь оставить себе, – хмыкнул Генри, кивнув на нож и поднимая арбалет. – А теперь давайте убираться. Пойдём в противоположную сторону.

– Что? Ты по-французски? – Дэйв подобрал свою рубашку и теперь осторожно надевал её на себя. На ткани тут же проступили красные следы там, где охотники вырезали на его коже руны. – Я его не понимаю.

Генри лишь тяжело вздохнул и что-то пробубнил себе под нос.

Энди задумался. Человек с арбалетом тоже говорил по-французски. Конечно же, он промолчал.

Они вышли на улицу.

– Мы идём туда, а они придут оттуда, – Генри указал направления рукой для наглядности. – Отправили одного на проверку, но скоро вернутся все.

Странно, что не двух – задумался Энди. Поведение охотников казалось ему нелогичным.

– А если они сделают крюк? – сомневался Дэйв.

– Не сделают, – огрызнулся Генри. – Им помешает река.

Энди всмотрелся в лес, туда, куда ушли люди вслед за чудовищем. Деревья напоминали чёрное воронье крыло с непроглядной темнотой вместо перепонок. В любую секунду оттуда могла вынырнуть лошадиная морда существа. Существа из древних легенд, настолько древних, что Энди читал о нём лишь в народных сказаниях. Именно этой тварью вдохновлялся Толкиен, создавая своих уродливых гоблинов. Но ни один самый жуткий гоблин не идёт ни в какое сравнение с той мразью, что Энди видел лицом к лицу. Хобьи. Кровожадные, злобные и жестокие твари. И, конечно же, людоеды. Встретить такого всё равно что увидеть дракона из сказок или мифическое лохнесское чудовище. Рад ли Энди? Только если его имя запомнят в истории как убийцу последнего Хобьи.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2 3
На страницу:
3 из 3