Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Божественная комедия

Год написания книги
2017
Теги
<< 1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 143 >>
На страницу:
97 из 143
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Гнездится, как и прежде, распустивший
Над Червиею крылья… Городок,



В кровавой битве галлов истребивший
И при осаде давший им урок,
Теперь не тот, чем прежде быть он мог:



О подвигах великих позабывший,
Зеленых лап[147 - Зеленые лапы – здесь говорится о городе Форли, который долго сопротивлялся войску, посланному папой Мартином IV и состоявшему преимущественно из французов. Войско это было разбито графом де Монтефельтро – тем самым, которому Данте сообщает новости о мире. Форли принадлежал фамилии Орделаффи, в гербе которой был зеленый лев.] теперь узнал он гнет.
Веррукио[148 - Веррукио – отец и сын, Малатеста и Малетестино, прозванные псами за жестокость, с которой они правили городом Римини.], названье пса носивший,



С своим щенком по-прежнему грызет
Свою добычу… Помнишь ты, наверно:
Им был убит Монтаньо[149 - Монтаньо Парчитати – один из вождей гибеллинских, был убит Малатестой.] в свой черед.



При двух реках Ламоне и Сантерно
В двух городах по-прежнему царит,
Меняя убежденья лицемерно,



«Лев в поле белом»[150 - «Лев в поле белом». – Близ реки Ламоне стоит город Фаэца; на реке Сантерно – город Имола. Над ними властвовал Макинардо Пагани – то гвельф, то гибеллин, смотря по обстоятельствам. В его гербе был всегда лев на серебряном поле.]. Также всех дивит
Тот городок[151 - Тот городок… – Здесь Данте говорит о городе Чезене на реке Савио.], что Савио волнами
У берега цветущего обмыт:



Как прежде, меж свободой и цепями,
Живет доныне он, расположён
Между своей долиной и горами;



По-прежнему теперь несчастлив он…
Ты видишь, я не медлил на ответы,
Вопросами твоими не смущен.



Теперь: кто ты? ответь без страха мне ты,
И долго в мире Божьем пусть живет
Твое, о призрак, имя». В свой черед



Я призрака ответа дожидался,
И призрак колебаться тихо стал,
И наконец ответ я услыхал:



«Когда б я хоть минуту сомневался
В том, что попавший в этот темный Ад
Уж никогда не вырвется назад,



То моего не знал бы ты ответа,
Но так как хорошо известно мне,
Что все, кого вмещает бездна эта,



Навечно отдаются сатане,
То я готов прервать свое молчанье,
Забыв про стыд в подземной глубине.



Так выслушай правдивое сказанье:
Я воином когда-то в мире был,
Потом, чтоб все греховные деянья



Простились мне, в монахи я вступил,
Надеялся, что пост и воздержанье
Спасут меня – и я бы заслужил



Прощение, принявши сан духовный,
Когда бы мне – позор ему и грех! —
Не помешал тогда отец верховный.



Меня поверг он в бездну прежних всех
Моих грехов… О днях печальных тех
Ты выслушай рассказ мой хладнокровный.


<< 1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 143 >>
На страницу:
97 из 143