Оценить:
 Рейтинг: 0

Два поросёнка и остров чудес. Поросёнок – это не только один пятачок, это целый мир

Год написания книги
2020
1 2 3 >>
На страницу:
1 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Два поросёнка и остров чудес. Поросёнок – это не только один пятачок, это целый мир
Дарья Рейтано

Купер и Хантер – весёлые и дружные поросята, которые отправляются вслед за мечтой. Есть такой остров чудес, о котором ходят легенды, но никто не знает как туда попасть, однако отважные герои верят, что обязательно найдут его. На пути их ждут удивительные приключения, а также множество испытаний. Найдут ли поросята остров, которого нет?

Два поросёнка и остров чудес

Поросёнок – это не только один пятачок, это целый мир

Дарья Рейтано

Корректор Мария Яковлева

Иллюстратор Максим Литвинов

Дизайнер обложки Мария Ведищева

© Дарья Рейтано, 2020

© Максим Литвинов, иллюстрации, 2020

© Мария Ведищева, дизайн обложки, 2020

ISBN 978-5-0051-6444-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Жили были два поросёнка. Друзей у них было мало – только белая старая лошадь да пятнистая корова. Кроме старой фермы, они ничего никогда и не видели, и им было жутко интересно, что же там на воле за забором. Лошадь часто рассказывала поросятам, как скакала галопом по зелёным лугам, как развевалась её грива, как стучали копыта, а пятнистая корова и два поросёнка слушали каждый раз эту историю, словно в первый раз. Однажды старая лошадь поведала им об острове чудес. Это был особенный остров, куда очень трудно было попасть, но если попадал, то остров заботился о госте как о своём детище. И там случались чудеса! Какие, лошадь не знала. Она так и не побывала там, но много раз слышала, как о нём напевали птички. Поросята много раз с трепетом представляли себе те бесконечные зелёные луга, попутный ветер и тот самый остров. Лошадь сказала, что если что-то очень долго представлять, то желание обязательно исполнится, и поросята в это верили. А корова хоть и тоже хотела верить, но всё же считала, что такие мечты могут исполниться только у лошадей и собак.

И вот как-то раз поросята решили исполнить своё заветное желание и решили сбежать. Они долго уговаривали лошадь и корову убежать всем вместе и найти дорогу к острову, но у их друзей не было такого духа приключений.

– Я старая уже, – сказала белая лошадь. – Упаду ещё где-нибудь.

– Так всегда же можно подняться! – воскликнули поросята.

– А я предпочитаю жевать зелёную траву здесь, чем искать её где-то, – промычала пятнистая корова. – Зачем убегать далеко, вдруг мы заблудимся и не сможем найти дорогу домой? И вдруг этот остров не существует вовсе?

Поросята переглянулись и снова воскликнули в один голос:

– А мы не будем думать, что мы заблудимся!

И отправились поросята в путь. За спиной у каждого висели набитые припасами рюкзачки. Их провожал закат, парящая в небе чайка и их единственные друзья. Когда старая ферма осталась далеко позади, а мычание коровы уже еле было слышно, поросята заликовали:

– Ура, ура, мы свободны! Мы идём к нашей мечте.

Стало темнеть, очертания деревьев потихоньку исчезали, а на смену им появились длинные тени, которые будто следовали за поросятами.

– Мне кажется, что мы заблудились, – взвизгнул Купер. Так звали одного из поросят.

– Мы только начали свой путь, а ты уже испугался, – возразил поросёнок, которого звали Хантер. – Это же всего лишь игра теней.

– Игра теней, это как? – переспросил Купер.

– Это то, чего не стоит бояться.

Купер восторженно посмотрел на своего друга и громко крикнул в темноту:

– Мы не боимся вас, тени! Можете идти за нами, сколько хотите, нам только веселее.

Тени заплясали, словно услышав слова поросёнка, а Купер и Хантер продолжили путь.

Поросята шагали бок о бок, то и дело поглядывая друг на друга, словно боялись, что если они заговорят, то волшебный сон рассеется, и они снова окажутся в хлеву. Они и сами до конца не верили, что отважились на такое приключение.

– И всё-таки жаль, что корова и лошадь не пошли с нами, – осторожно заговорил Купер.

– Они сделали свой выбор, если бы хотели, то пошли бы, – сказал другой поросёнок. – Мы здесь, а они там.

– Ты такой мудрый и бесстрашный, Хантер, я рад, что ты мой друг. Если бы не ты, я бы тоже сейчас был там. Вот как подумаю, если бы…

– А ты выкинь «бы», она лишняя, – не дал закончить фразу Купера мудрый поросёнок, – и просто продолжи свой путь.

– Если хотел, то пошёл, если хочу, то иду, если хочу петь, то пою, – Купер стал сочинять на лету считалочку, виляя хвостиком.

– Вот именно! – подытожил Хантер.

Поросята шли всю ночь, не сомкнув глаз, пока не наступил рассвет. Тот самый, на который смотришь и думаешь, что жизнь прекрасна и невероятна. Все вокруг словно просыпается и меняет цвета: небо, трава, цветы, деревья. Птички поют, кузнечики стрекочут, пчёлы суетятся. А жизнь поросятам уже казалась прекрасной, ведь они шли навстречу мечте, а рассвет приободрил их ещё больше. Они словно услышали, как он шептал:

– Я освещаю ваш путь, и если с приходом темноты вам станет страшно – помните, что она временная, и я всегда приду снова.

Хантер и Купер верили его словам, потому что знали, что рассвет наступает каждое утро. Ведь именно благодаря ему они отправились в путь за мечтой.

***

Поросята шли ещё один день и ещё одну ночь. Они так наслаждались свободой, ветром и пением птиц, что не хотели тратить ни секунды на сон. Наконец уставшие и голодные поросята решили остановиться и передохнуть.

– Я так устал, – пробормотал Купер, зевая и почёсывая пятачок. – Давайте поспим вот под тем деревом, – и он указал на небольшое деревце.

– Нужно сначала найти укромное местечко, – возразил второй поросёнок.

– Вот у тебя всегда так: подождать, ещё чуть-чуть… У меня во рту маковой росинки не было два дня и две ночи, на копытах мозоли, – возмутился Купер.

– У меня тоже, между прочим, не нужно жаловаться. Вот найдём место, где можно будет укрыться, и поглядим, что у нас там есть. Никогда не показывай то, что боишься потерять. Припасов у нас и не так уж много.

Купер глубоко вздохнул. Хантер был мудрый поросёнок, поэтому нужно было его слушаться. Подождать – значит подождать.

Хантер бодро шагал впереди, а Купер, похрюкивая, плёлся сзади. Корова и пятнистая лошадь часто удивлялись, как, будучи поросятами, можно быть такими разными, с виду и не скажешь. « Поросёнок – это не только один пятачок, это целый мир», – любил повторять Хантер.

– Вот тут мы и устроим наш ночлег, – сказал Хантер, показывая на опушку, где стоял огромный развесистый дуб. – И тенёк есть, и спать не жёстко!

Поросята сбросили рюкзачки и рухнули дружно на траву. Подкрепившись, они перевернулись на бок и крепко уснули. Проснулись они на рассвете вместе с пением птиц.
1 2 3 >>
На страницу:
1 из 3