Оценить:
 Рейтинг: 0

Путешествие к Арктуру

Год написания книги
2007
<< 1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 71 >>
На страницу:
54 из 71
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Мне она кажется неплохой наблюдательной вышкой. Может, мы что-нибудь увидим с вершины.

Не дожидаясь мнения спутника, он начал карабкаться наверх и через несколько минут стоял на вершине. Корпан присоединился к нему.

С этой точки они видели всю местность, спускающуюся к морю, которое казалось лишь проблеском далекой сверкающей воды. Однако, не задерживаясь на всем этом, взгляд Маскалла сразу остановился на небольшом предмете, имеющем форму лодки и находящемся милях в двух, который висел в воздухе всего в нескольких футах над водой и быстро двигался в их сторону.

– Что это по-твоему? – спросил он изумленно. Корпан покачал головой и ничего не сказал.

За две минуты летающий объект, чем бы он ни был, сократил расстояние между ними наполовину. Он все более и более походил на лодку, но полет его был не плавным, а неустойчивым; его нос постоянно дергался вверх-вниз и влево-вправо. Теперь Маскалл различил человека, сидящего на корме, и что-то похожее на большого мертвого зверя, лежащее посредине. Когда воздушное судно приблизилось, он увидел под ним густой сильный туман и такой же туман позади, но перед судном все было ясно.

– Это должно быть то, чего мы ждем, Корпан. Но что же его держит?

Он задумчиво погладил бороду, а затем, боясь, что их не заметили, встал на самый высокий камень, громко заорал и яростно замахал рукой. Летающая лодка, находившаяся всего в нескольких сотнях ярдах, слегка изменила курс и направлялась теперь к ним, не оставляя сомнений, что рулевой заметил их присутствие.

Лодка замедлила ход, пока скорость не упала до скорости пешехода, но неравномерность движения сохранилась. Форма ее была довольно странной. При длине футов в двадцать ее прямые борта сужались от плоского носа шириной четыре фута к заостренной корме. Плоское дно находилось не более чем в десяти футах над землей. Палубы лодка не имела, рулевой был в ней единственным живым существом; второй предмет, замеченный ими, действительно оказался тушей какого-то животного размером с большую овцу. Синий туман, тянувшийся за лодкой, похоже, исходил из сверкающей точки на конце короткого вертикального шеста, закрепленного на корме. Когда судно оказалось в нескольких футах от них, и они с изумлением смотрели на него сверху, человек убрал этот шест и накрыл ярко сияющий кончик колпачком. Тут же поступательное движение прекратилось, и лодка начала дрейфовать туда-сюда, но по-прежнему висела в воздухе, и туман под ней сохранялся. Наконец широкий борт мягко коснулся груды камней, на которой они стояли. Кормчий выпрыгнул на берег и стал взбираться наверх к ним.

Маскалл протянул ему руку, чтобы помочь, но он презрительно отказался. Это был молодой человек среднего роста, одетый в облегающую одежду из меха. Руки и ноги его ничем особенным не отличались, но туловище было непропорционально длинным, а такой широкой груди Маскаллу еще не приходилось видеть. На Маскалла смотрело безбородое уродливое лицо с заостренными чертами, торчащими зубами и язвительным, ухмыляющимся выражением. Глаза и брови наискось поднимались кверху. На лбу находился какой-то орган, выглядевший изувеченным – просто отвратительный обрубок плоти. Волосы были короткими и редкими. Цвет кожи Маскалл не мог бы назвать, но похоже, он так же относился к джейловому, как зеленый к красному.

Забравшись наверх, незнакомец минуту-другую изучал двух спутников сквозь полуприкрытые веки, все время вызывающе улыбаясь. Маскалл горел желанием поговорить с ним, но не хотел начинать разговор первым.

Корпан стоял чуть позади с угрюмым видом.

– Что вы за люди? – спросил наконец воздухоплаватель очень громким голосом, чрезвычайно неприятного тембра. Маскаллу показалось, будто большой объем воздуха пытается вырваться через узкое отверстие.

– Я Маскалл, мой друг – Корпан. Он из Трила, а откуда я – не спрашивай.

– Я Хонт с Сарклэша.

– Где это?

– Полчаса назад я мог бы вам показать, но теперь слишком темно. Это гора в Личсторме.

– Ты сейчас возвращаешься туда?

– Да.

– И долго туда добираться в этой лодке?

– Два-три часа.

– Она вместит и нас тоже?

– Что, вы тоже направляетесь в Личсторм? Что вам там может быть нужно?

– Посмотреть достопримечательности, – ответил Маскалл с насмешливым огоньком. – Но прежде всего, пообедать. У меня и крошки во рту не было за весь день. Ты, похоже, охотился, так что недостатка в пище у нас не будет.

Хонт насмешливо глядел на него.

– У тебя, несомненно, нет недостатка в наглости. Однако я сам такой, и мне такие нравятся. А твой друг, наверно, скорее умрет от голода, чем попросит еды у незнакомца. Мне он напоминает испуганную жабу, вытащенную из темной норы.

Маскалл взял Корпана за руку, призывая того хранить молчание.

– Где ты охотился, Хонт?

– В Маттерплее. Ужасно не везло – заколол одну степную лошадь, вон она лежит.

– Как живут в Личсторме?

– Там есть мужчины и женщины, но муже-женщин, вроде тебя, там нет.

– Кого ты называешь муже-женщинами?

– Людей смешанного пола, наподобие тебя. В Личсторме пол людей чист.

– Я всегда считал себя мужчиной.

– Очень может быть, но это легко проверить, ты ненавидишь женщин и боишься их?

– Нет, а ты?

Хонт улыбнулся, показывая зубы.

– В Личсторме все иначе… Значит, хочешь посмотреть достопримечательности?

– Признаюсь, мне было бы любопытно взглянуть, например, на ваших женщин, после того, что ты сказал.

– Тогда я представлю тебя Салленбод.

Сделав это замечание, он мгновение помолчал, а затем вдруг громко рассмеялся басом, так что грудь его затряслась.

– Давай посмеемся вместе, – сказал Маскалл.

– О, ты поймешь это потом.

– Если ты сыграешь со мной шутку, я церемониться не буду.

Хонт вновь засмеялся.

– Не собираюсь шутить. Салленбод будет мне глубоко признательна. Если я и не посещаю ее сам так часто, как ей хотелось бы, я всегда рад услужить ей иным образом… Ну что ж, ты прокатишься на лодке.

Маскалл в сомнении потер нос.

– Если в твоей стране люди разного пола ненавидят друг друга, то это из-за того, что страсть слабее или сильнее?

– В других частях света страсть мягкая, а в Личсторме страсть жесткая.

– Что ты называешь жесткой страстью?

– Когда мужчин и женщин влечет боль, а не удовольствие.
<< 1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 71 >>
На страницу:
54 из 71

Другие электронные книги автора Дэвид Линдсей