– Не обижайся, старушка, так нужно. Ведь я ваш конюх, как же иначе?
Новая борозда пошла как по маслу, и можно было не переживать, что работа будет некачественной. В конце поля стояла подвода с навозом, из которого пополняли запас роллера. Здесь Джейми добавил часть содержимого подводы в свою повозку, наслаждаясь солнышком, ласкавшим ему голую грудь и плечи.
Так прошло еще четверть часа. Джейми дремал на солнышке, когда вздрогнул от ржания другой лошади. Со стороны нижнего луга поднималась наездница, в которой он узнал Джиниву Дансени. Фрэзер быстро надел рубашку.
– Ну-ну, Маккензи, можно бы и не стесняться.
Она поднималась быстро и запыхалась, а теперь пустила кобылу шагом.
– Мм… – Она придумывала, о чем спросить его.
Джейми видел, что на ней лучшее платье, а на шее прикреплена брошка из дымчатого топаза. Наверное, девушка раскраснелась не только потому, что быстро ехала, и не только потому, что пригревало солнышко.
– Мак, что ты делаешь? – она поинтересовалась очевидным, не придумав ничего лучше.
– Удобряю почву навозом, миледи, – Фрэзер избегал ловить ее взгляд.
– О!
Она снова умолкла, гарцуя на лошади.
– Ты знаешь, что меня выдают замуж? – вдруг спросила она прямо.
Конечно, Джейми слышал об этом. Кто не слышал об этом: дворецкий Ричардс помогал лорду в библиотеке, когда увидел стряпчего, приехавшего из Дервентуотера, чтобы оформить брачный контракт, и рассказал об этом всем прислуживавшим в Хэлуотере еще месяц назад, тогда как леди Джинива узнала о своем грядущем замужестве два дня назад. Бетти, горничная, говорила, что девушка опечалилась.
Джейми не стал комментировать эту новость, хмыкнув и предоставив леди самой заканчивать неудобный и неуместный разговор.
– Меня выдают за Эллсмира, – добавила она.
Леди была недовольна и, верно, поэтому покраснела еще больше.
– Что ж… будьте счастливы, миледи.
Фрэзер шел за лошадьми, а Джинива ехала рядом. Когда они проделали путь из конца в конец поля, Джейми отвернулся, натянув вожжи. Ему не улыбалась перспектива говорить с раздосадованной леди.
– Счастлива?! Как я могу быть счастлива?
Она засверкала глазами и со злостью ударила себя по бедру.
– Я выхожу замуж за старика! Он мог бы быть моим дедушкой!
Джейми подумалось, что старый граф тоже будет не в восторге от строптивой женушки, но поостерегся говорить это вслух. С просьбой простить его он пошел возиться с баком, где находился навоз.
Девушка не отстала от него, более того, она спешилась и пошла следом.
– Отец пошел на эту грязную сделку, потому что хочет выгодно продать меня. Он торгует мной, вот и все! Он плюет на мои чувства, а я пропадаю!
По мысли конюха Маккензи, лорд Дансени поступил как нельзя правильней: учитывая возраст графа Эллсмира, Джинива могла рассчитывать на скорое получение огромного наследства и уже сейчас – на получение графского титула. Дансени верно рассчитал. Можно было только позавидовать, как ему удалось найти такого удобного зятя.
Джинива не могла принять все это во внимание, а если и могла, то нарочно упрямилась, поэтому Джейми ограничился замечанием:
– Миледи, я уверен в вашем отце. Он любит вас и желает вам добра, значит, этот брак угоден ему.
Как же выкурить ее отсюда?
Джиниву не так-то просто было согнать с насиженного места. Она подошла вплотную к конюху, так что он не мог открыть бочку с навозом, чтобы не забрызгать им леди, и был вынужден смотреть на нее и участвовать в разговоре.
– Граф Эллсмир – сухое чучело, цена которому несколько пенни, а то и того меньше. Отец бессердечный, если хочет мне добра таким странным образом.
Она, улыбаясь, смотрела на Джейми, слегка щурясь.
– Маккензи, а сколько лет тебе?
У него похолодело в груди.
– Миледи, простите. Мне уже много лет. Простите.
Не сумев открыть крышку бочки, он влез на повозку, ухитрившись не зацепить госпожу. Теперь-то он в безопасности.
– Но, Мак, ты вроде не слишком стар. Тебе еще не сколотили гроб, не так ли?
Леди Джинива никак не хотела уходить и теперь смотрела, что Джейми делает на повозке. Ветер играл ее локонами.
– Маккензи, а у тебя есть жена?
Джейми Фрэзеру очень хотелось бросить в госпожу содержимым бочки. Он буркнул себе под нос, что жена у него есть, и с силой всадил лопату в навоз. Его тон и вид недвусмысленно показывали, что он не хочет говорить.
Леди Джинива словно не заметила его настроения, а если заметила, то по обыкновению не придала этому значения.
– Вот и прекрасно, – казалось, она хотела услышать именно эти слова. – То есть ты знаешь, что делать.
– Делать что?
Джейми замер на повозке, чувствуя неладное.
– Как что – то, что все мужчины и женщины делают друг с другом в постели. Я хочу взять тебя в постель. – Ни тени смущения не отразилось на ее личике.
Фрэзер в мгновение ока представил себе то, что никак нельзя было представить: леди Джинива располагается на повозке с навозом, задрав многочисленные тонкие юбки…
– Здесь? – выдавил он, не удержав лопату.
– Дурачок! Нет же, в постели, разумеется. В постели, стоящей в моей спальне.
– Вы сумасшедшая. Сошли со своего небольшого ума, – отрезал Фрэзер.
Девушка возмутилась:
– Да как ты смеешь!..