Глаза японца зияли точно такой же бездонной чернотой, как револьверные стволы.
– Для этого у нас, – продолжал Мотояма, – есть все, в том числе и компас, при этом получше, чем твой. Конечно, мы знаем, что половина длины лезвия кусунгобу – это двенадцать с половиной сантиметров, но в определении масштаба у нас и без того может быть немало погрешностей…
И резким жестом Акира выхватил из-под куртки тонкий кинжал. Блеск утреннего солнца заиграл на клинке, покрытом заметными темными пятнами.
– Этим кинжалом кто-то уже вскрыл себе живот, – задумчиво произнес Мотояма. – Но мы не самураи. Больше по своему прямому назначению этот кусунгобу, возможно, никогда не будет использован. Считай, что это всего лишь линейка, которой мы воспользуемся при снятии мерки… Ничего страшного при этом с ней не случится.
Меня при этих словах подбросило как пружиной. Но Мотояма оказался резким типом: не успел я даже сообразить, что происходит, как оказался лежащим на спине, а перед моими глазами вспыхнули разноцветные искры.
– Не советую тебе даже думать об этом, – произнес Акира.
Кряхтя, я поднялся и, поймав взгляд бандита, стал неотрывно глядеть прямо в глубину его «оружейных стволов». Меня хватило, наверное, на полминуты. Потом я отвел глаза, потому что почувствовал, что если не сделаю этого немедленно, то свалюсь на землю прямо перед этим типом, а «потерять лицо» из-за такого пустяка я не мог. С волками жить – по-волчьи выть.
– Тридцать секунд, – с заметным уважением произнес Мотояма. – Нет, парень, в тебе точно погиб японец… Зови Татьяну.
– Не много ли ты хочешь?
– Ладно, – усмехнулся Мотояма. – Пошли.
Мы вернулись к палаткам. Таня уже вовсю обучала повара русским выражениям. Тот, ловко шинкуя рыбу, готовил какое-то блюдо, не иначе, пресловутое сасими и, не отрываясь от работы, пытался выговорить почти невозможную для японца скороговорку: «корабли лавировали, лавировали, да не вылавировали»…
Мотояма строго глянул на повара, и тот перестал отвлекаться.
– Оку-сан, – обратился Мотояма к Тане. – Не будете ли вы так любезны нам помочь?
Меня уже трясло от его показной вежливости. Нет, не понять мне японских обычаев. Привычное «Ты, короче, в натуре» сейчас для меня прозвучало бы куда приятнее.
Таня, видимо, еще меньше меня ожидала подвоха.
– Акира, – сказал я. – Зачем это?
Тот только осклабился. Ладно, подумал я. Будь что будет, но я попытаюсь не допустить этого.
Впрочем, Мотояма резонно предполагал, что я начну пытаться мешать ему. Он бросил какую-то команду своим, и оба типа тут же встали у меня за спиной.
– В чем дело? – встревожилась Таня.
– Оку-сан, – продолжал тем временем якудза, – Андрей, наверное, вам уже успел в общих чертах объяснить историю с островом и масштабом?
– Да.
– Я допускаю, что вы можете отличаться телосложением от Тодзимэ, но не думаю, что намного. Она была красивой женщиной, такой же, как вы.
– Не слушай ты его! – не удержался я, но тут же получил удар по почкам. Не сказать, что очень уж сильный, но чувствительный – для порядка.
– Не будете ли вы так любезны снять часть вашей одежды, чтобы мы сумели вычислить нужное место?
– Не поняла.
– Я ведь уже объяснял, что металлоискателем на этом острове невозможно пользоваться? А траншею длиной в пять километров кто будет копать? Вы? Ваш муж? Или, может быть, прикажете заняться этим лично мне?
– Так что надо сделать?
Мотояма объяснил. Повисла тишина.
– Не вздумай делать этого, – сказал я. – Они не…
Стоящий сзади бандит снова врезал мне по спине. Уже не просто для порядка, а хорошенько. Затем я почувствовал у горла что-то тонкое и холодное.
– Если вы, Таня, не станете нам помогать добровольно, мы просто убьем его. И помогать вы нам все равно станете. Причем только от вас зависит, сами вы разденетесь и ляжете, или же нам придется обращаться с вами как с куклой. Просто я не люблю лишней крови, иначе вы уже давно оба кормили бы крабов…
– Акира! – сказал я. – Пусть твои шестерки отойдут, а я сам измерю расстояние.
Но Мотояма со скорбным выражением на физиономии покачал головой.
– Нет, – сказал он. – Я должен все измерить сам… Таня, разденьтесь и лягте на циновку. Сделайте это, иначе Андрею отрежут голову.
Таня пробормотала сквозь зубы явно что-то непечатное, свистнула замком куртки… Под ноги ей упал свитер, затем – водолазка. Таня тряхнула волосами и спросила:
– Надеюсь, этого достаточно?
– Нет. Снимите лифчик и немного приспустите брюки.
– Это издевательство, вам так не кажется?
– Ни в малейшей степени. Будь вы моей женой, я поступил бы точно так же.
– Но я не могу! Уберите хотя бы этих типов!
– Если Андрей пообещает, что не будет бросаться на меня, они уйдут… Но если он станет плохо себя вести, знайте, что его тут же пристрелят, так же, как и вас, оку-сан… Снимать мерку можно ведь не только с живого человека, верно?
Я промолчал. Таня – тоже.
– Хорошо. Значит, вы не согласны…
– Согласны, – сказала Таня. – Андрей, ничего страшного, если он меня измерит, верно? Это лучше, чем когда при этом на тебя пялятся всякие похотливые физиономии… Не делай глупостей, хорошо?
– Ладно, – голосом, которого не узнал сам, сказал я. – Не буду делать глупостей… Но пусть он только попробует сделать что-нибудь лишнее!
Мотояма улыбнулся:
– Я уже не в том возрасте, когда вид женского тела означает для меня приглашение… Тем более, что в Японии нагота не является таким уж редким зрелищем – мы все-таки не арабы-варвары…
Он что-то сказал по-японски, после чего нож сразу убрали от моего горла, а оба бандита тут же повернулись на сто восемьдесят, словно два солдата по команде «кру-гом!»… Таня, немного все же поколебавшись, сбросила лифчик и, приспустив джинсы, улеглась на циновку.
– Спасибо, оку-сан. – Мотояма достал компас и, присев на пятки, попросил Таню немного повернуться, чтобы точно соответствовать ориентации острова. – Замечательно. Вы не боитесь холодного металла?
– Делайте свое дело и не задавайте лишних вопросов, – вне себя от злости, произнесла Таня.