Оценить:
 Рейтинг: 0

Мария-Селеста

Год написания книги
2003
На страницу:
1 из 1
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Мария-Селеста
Дон Нигро

Шесть актеров (4 женские и 2 мужские роли). Тайна исчезновения команды «Марии-Селесты», скорее всего, так и останется неразгаданной, так почему не предложить свою версию? Виновники – Голоса. Играют их невидимые актеры. На сцене только капитан, его жена и чудом спасшаяся дочь, которая говорит из будущего. Необычная композиция.

Дон Нигро

Мария-Селеста

Шесть актеров (4 женские и 2 мужские роли). Тайна исчезновения команды «Марии-Селесты», скорее всего, так и останется неразгаданной, так почему не предложить свою версию? Виновники – Голоса. Играют их невидимые актеры. На сцене только капитан, его жена и чудом спасшаяся дочь, которая говорит из будущего. Необычная композиция.

Действующие лица:

СОФИЯ-МАТИЛЬДА – молодая женщина

САРА – ее мать

КАПИТАН – ее отец

ПЕРВЫЙ ГОЛОС – девушка

ВТОРОЙ ГОЛОС – женщина

ТРЕТИЙ ГОЛОС – мужчина

Декорация:

Несколько деревянных стульев и стол, окруженные темнотой.

Голоса:

Голоса звучат на сцене, но актеры невидимы, спрятаны темнотой, которая окружает трех персонажей, которых мы видим. Никакой фонограммы. Голоса живые.

Этот шепот из темноты начинается, когда начинается спектакль, и заканчивается, когда спектакль заканчивается. Шепот не прекращается и по ходу спектакля, но в начале он такой тихий, что зрители едва его слышат. Потом прибавляет в громкости, но никоим образом не должен заглушать ремарки видимых персонажей.

ПЕРВЫЙ ГОЛОС шепчет только реплики СОФИИ-МАТИЛЬДЫ, от первой до последней, без пауз и опуская реплики других персонажей. После последней реплики монолог тут же начинается заново, и так, сколько потребуется, до конца пьесы.

ВТОРОЙ ГОЛОС шепчет только реплики САРЫ, от первой и до последней, без пауз и опуская реплики других персонажей. Как и у ПЕРВОГО ГОЛОСА, после последней реплики монолог тут же начинается заново, и так, сколько потребуется, до конца пьесы.

ТРЕТИЙ ГОЛОС шепчет только реплики КАПИТАНА, от первой и до последней, без пауз и опуская реплики других персонажей. Как и у ДРУГИХ ГОЛОСОВ, после последней реплики монолог тут же начинается заново, и так, сколько потребуется, до конца пьесы.

ГОЛОСА говорят постоянно и одновременно. Не по очереди. Они говорят, независимо от того, что говорит любой из видимых актеров. Часто они заполняют короткие паузы в общении трех видимых актеров. Иногда произнесенное ГОЛОСАМИ кажется очень уместным, причем не обязательно, что такое может случаться каждый вечер. Обращать на это внимания не нужно: доверьтесь случайности. Не так и важно, что услышат зрители. Отсутствие повторяемости от вечера к вечеру спектаклю только на пользу.

Для удобства актеров, монологи ГОЛОСОВ приведены в конце текста.

(Рокот океана, ветер, крики чаек, мерное поскрипывание корабля. Свет падает на СОФИЮ-МАТИЛЬДУ, молодую женщину, какой она стала или стала бы в 1900 году. Ее родители, какие были или какими она себе их представляла на борту «Марии-Селесты» в ноябре 1872 г. Голоса создают едва слышный звуковой фон).

СОФИЯ-МАТИЛЬДА. Корабль отплыл из Генуи, пятого ноября. Месяц спустя его нашли дрейфующим у побережья Португалии. Никого на борту. Никого в трюме. Койки не заправлены, белье влажное. Но все на месте. Катушка ниток. Раскрытые ноты. Некоторые говорили, тарелки с недоеденной пищей. Открытый пузырек с лекарством. Остановившиеся часы. (Короткая пауза. Голоса слышатся явственнее. Потом тиканье часов). Мама всегда рассказывала мне всякие истории.

САРА. Давным-давно маленькая девочка поплыла на паруснике через море-океан.

КАПИТАН. Почему не заправлены койки?

САРА. Я приберусь.

СОФИЯ-МАТИЛЬДА. Матросские сундучки на местах, сухие, их плащи и трубки. Согласно последней записи в судовом журнале, «МАРИЯ-СЕЛЕСТА» прошла остров Санта-Марию в восемь утра двадцать пятого ноября. Корабль нашли в пятистах милях. Капитан, его жена, их маленькая дочка и команда исчезли.

(Поскрипывание и потрескивание снастей и корпуса).

САРА. Человек может сойти с ума от этих непрерывных покачиваний, вверх-вниз, с боку на бок, а эти странные скрежетания и шумы, которые доносятся из трюма и, похоже, усиливаются с удалением от берега. Что это за корабль, издающий такие звуки?

КАПИТАН. Хлебный спирт в бочках из красного дуба потеет и стонет на жаре. А если в замкнутом пространстве таких бочек много, возникает ощущение, что это хор из сотни демонов.

САРА. Не думаю, что мне нравится этот корабль.

КАПИТАН. Ничего странного в этом корабле нет. Вполне себе хороший корабль.

САРА. Кок говорит, что несчастливый это корабль.

КАПИТАН. Кок – сопливый кретин.

САРА. Вот и нет. Очень милый мальчик. Он говорит, что корабль этот всегда был несчастливым.

КАПИТАН. Да что кок знает о моем корабле? Он только-только начал бриться.

САРА. Ему сказали другие матросы. Первый капитан умер через два дня после регистрации судна. В первом плавании «Марию-Селесту» выбросило на берег Мэна. Однажды на судне случился пожар. Потом «Мария-Селеста» столкнулась с другим кораблем, который затонул в Ла-Манше. Она села на мель у острова Кейп-Бретон. Судно продавали снова и снова. А что самое худшее, изменили название.

КАПИТАН. Да какая разница, как называется корабль?

САРА. Матросы говорят, что менять название – жуткая примета. И корпус поражен сухой гнилью.

КАПИТАН. У корабля теперь медная обшивка. Она не сгниет.

СОФИЯ-МАТИЛЬДА. Они нашли на палубе бурые пятна, возможно, кровь, и такие же пятна на старом итальянском клинке, обнаруженном под койкой капитана.

САРА. Они думают, что на корабле призраки.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
На страницу:
1 из 1