Оценить:
 Рейтинг: 0

Предатели / Traitors

Год написания книги
2006
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 ... 10 >>
На страницу:
2 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
НИКСОН. Хисс платил вам свои партийные взносы?

ЧЕМБЕРС. Да.

ХИСС. Так много ты можешь узнать, даже от злодеев, дураков и безумцев. Даже от человека, который приходит, чтобы убить тебя.

НИКСОН. Как вы можете описать ваши отношения с Элджером Хиссом.

ЧЕМБЕРС. Это довольно сложный вопрос.

НИКСОН. Мне он сложным не кажется. Это было чисто политическое знакомство или нечто большее.

ХИСС. Реальность – это субъективное восприятие. И мораль – это что-то личное.

ЧЕМБЕРС. Мы были друзьями.

НИКСОН. Близкими друзьями? Или просто знакомыми.

ЧЕМБЕРС. Какое-то время мы были близкими друзьями. Наши жены стали подругами. Его жена звала Хилли. Он ее – Дилли.

НИКСОН. Это были кодовые имена?

ЧЕМБЕРС. Тем, скорее личные, не предназначенные для чужих ушей. Они души друг в дружке не чаяли. Он очень любил свою жену. Стоит отметить, еще она называл ее Путана.

НИКСОН. Он называл свою жену Путана?

ЧЕМБЕРС. Вкладывал в это что-то нежное и ласковое. Я предполагаю, что вкладывал. Еще у него был приемный сын. Тимми. Хилли, Дилли и Тимми. И кокер-спаниель. Клички я не помню. Собачьи клички в памяти у меня не задерживаются.

НИКСОН. То есть можно сказать, что с этими людьми вы были в достаточно близких отношениях.

ЧЕМБЕРС. Можно. И я помню, что ранним утром Элджер любил гулять по берегу Потомака и наблюдать птиц.

НИКСОН. Вы вместе наблюдали птиц?

ЧЕМБЕРС. Он был заядлым орнитологом. Однажды, к своей безмерной радости, он наткнулся на протонотариуса.

НИКСОН. Прото?..

ЧЕМБЕРС. Лимонного певуна. Очень редкая птица. Обитает в болотах. Он чуть не прыгал от восторга. Спросите его, когда увидите. Я уверен, он вспомнит. И передайте ему от меня привет. Вместе с наилучшими пожеланиями.

НИКСОН (поворачивается к ХИССУ). Как я понимаю, вы орнитолог-любитель. Это правильно?

ХИСС. Был, в свое время, да.

НИКСОН. Можете вы описать нам, что делает орнитолог?

ХИСС. Наблюдает за птицами.

НИКСОН. Ему приходится выходить из дома рано умом?

ХИСС. Зачастую, да.

НИКСОН. Он пользуется биноклем?

ХИСС. Да.

НИКСОН. То есть вы подтверждаете, что по утрам часто шныряли по Вашингтону с биноклем в руках.

ХИСС. Я не шнырял. Я наблюдал птиц.

НИКСОН. И ничего не видели, кроме птиц?

ХИСС. Видел деревья. Кусты. Однажды увидел змею.

ЧЕМБЕРС. Свинья может загипнотизировать змею.

ХИСС. Я выискивал птиц.

НИКСОН. И каких вы выискивали птиц?

ХИСС. Тех, что мог отыскать.

НИКСОН. Орлов? Ворон? Стервятников?

ХИСС. Это тоже птицы. Но иногда натыкаешься на редкую птицу.

НИКСОН. Скажем, на лимонного певуна?

ХИСС. Это редкая птица.

НИКСОН. Вы когда-нибудь видели лимонного певуна?

ХИСС. Если на то пошло, да, видел. Одним ранним утром, когда шел по берегу Потомака. Это великолепные птицы. С желтой головкой. Они гнездятся в болотах. От их вида захватывает дух. Их красоту невозможно себе представить, пока не увидишь их вблизи.

НИКСОН. Я видел птиц. Я видел куриц. Голубей.

ЧЕМБЕРС. Меня все презирали.

НИКСОН (показывает ХИССУ фотографию). Вы знаете человека, которого видите на этой фотографии?

ХИСС. Трудно сказать.

НИКСОН. Сказать не трудно. Знаете вы его или нет?

ХИСС. Возможно, но нет у меня полной уверенности.

НИКСОН. Значит, вы отказываетесь сказать, знаете вы его или нет?

ХИСС. Фотография показывает человека под одним углом, зафиксированного во времени. По собственному опыту знаю, как легко в таком случае прийти к неправильным выводам.

<< 1 2 3 4 5 6 ... 10 >>
На страницу:
2 из 10